Parlør

no I drosjen   »   em In the taxi

38 [trettiåtte]

I drosjen

I drosjen

38 [thirty-eight]

In the taxi

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk engelsk (US) Spill Mer
Kan du vennligst bestille en drosje? P-ease c--l---tax-. Please call a taxi. P-e-s- c-l- a t-x-. ------------------- Please call a taxi. 0
Hva koster det til togstasjonen? Wh-- -oe- -- -o-t t--go to---e -ta---n? What does it cost to go to the station? W-a- d-e- i- c-s- t- g- t- t-e s-a-i-n- --------------------------------------- What does it cost to go to the station? 0
Hva koster det til flyplassen? What -o-s -- -o-- -o ----o th- a-r-ort? What does it cost to go to the airport? W-a- d-e- i- c-s- t- g- t- t-e a-r-o-t- --------------------------------------- What does it cost to go to the airport? 0
Vennligst kjør rett fram. Plea-- g----r-i-h--ah-ad. Please go straight ahead. P-e-s- g- s-r-i-h- a-e-d- ------------------------- Please go straight ahead. 0
Vennligst kjør til høyre her. P-ea-e----n-ri-h- here. Please turn right here. P-e-s- t-r- r-g-t h-r-. ----------------------- Please turn right here. 0
Vennligst kjør til venstre der ved hjørnet. P--a-e-t----le-t at --- -or--r. Please turn left at the corner. P-e-s- t-r- l-f- a- t-e c-r-e-. ------------------------------- Please turn left at the corner. 0
Jeg har det travelt. I’- -n-a h-rry. I’m in a hurry. I-m i- a h-r-y- --------------- I’m in a hurry. 0
Jeg har god tid. I h--e--im-. I have time. I h-v- t-m-. ------------ I have time. 0
Vennligst kjør litt saktere. P----e --iv---lo---. Please drive slowly. P-e-s- d-i-e s-o-l-. -------------------- Please drive slowly. 0
Kan du stoppe her? Pl--se st-p-----. Please stop here. P-e-s- s-o- h-r-. ----------------- Please stop here. 0
Vennligst vent et øyeblikk. P---se-wait---m--en-. Please wait a moment. P-e-s- w-i- a m-m-n-. --------------------- Please wait a moment. 0
Jeg er straks tilbake. I’-l-be-bac- ---e-ia-e--. I’ll be back immediately. I-l- b- b-c- i-m-d-a-e-y- ------------------------- I’ll be back immediately. 0
Kan jeg få kvittering? P----e -i---me-- r-ceip-. Please give me a receipt. P-e-s- g-v- m- a r-c-i-t- ------------------------- Please give me a receipt. 0
Jeg har ingen småpenger. I-h--e ---c-ang-. I have no change. I h-v- n- c-a-g-. ----------------- I have no change. 0
Værsågod, behold resten. T-at -- ok--- ------ k-e---h- -h-ng-. That is okay, please keep the change. T-a- i- o-a-, p-e-s- k-e- t-e c-a-g-. ------------------------------------- That is okay, please keep the change. 0
Kjør meg til denne adressen. D-ive -- -o --i- -ddre--. Drive me to this address. D-i-e m- t- t-i- a-d-e-s- ------------------------- Drive me to this address. 0
Kjør meg til hotellet. Drive--- ----y ho-el. Drive me to my hotel. D-i-e m- t- m- h-t-l- --------------------- Drive me to my hotel. 0
Kjør meg til stranda. D--v--me to-th--b--c-. Drive me to the beach. D-i-e m- t- t-e b-a-h- ---------------------- Drive me to the beach. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Russisk er et av de språkene som dominerer bokmarkedet. Store verk i verdens litteraturen ble skrevet av russiske forfattere. Det er oversatt veldig mange bøker fra Russisk. Russerne liker også å lese, så oversettere har alltid mye å gjøre. Det er ca. 160 millioner mennesker som har Russisk som morsmål. I tillegg er det mange andre slaviske land som snakker russisk. Med dette er Russisk det mest snakkede språket i Europa. På verdensbasis er det 280 millioner mennesker som snakker Russisk. Russisk er beslektet med Ukrainsk og Hviterussisk. Grammatikken i Russisk er veldig systematisk. Dette er en fordel for folk som liker å tenke analytisk og logisk. Å lære seg Russisk er virkelig verdt det! Det er et viktig språk i vitenskapen, kunsten og teknologien. Og ville det ikke vært fint å kunne lese alle de kjente russiske verkene?