Parlør

no I drosjen   »   em In the taxi

38 [trettiåtte]

I drosjen

I drosjen

38 [thirty-eight]

In the taxi

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk engelsk (US) Spill Mer
Kan du vennligst bestille en drosje? Pl---- call - t-xi. P----- c--- a t---- P-e-s- c-l- a t-x-. ------------------- Please call a taxi. 0
Hva koster det til togstasjonen? W--t--oes----cos- ----o-t----e-sta--on? W--- d--- i- c--- t- g- t- t-- s------- W-a- d-e- i- c-s- t- g- t- t-e s-a-i-n- --------------------------------------- What does it cost to go to the station? 0
Hva koster det til flyplassen? Wh---d--s -t c-s- to--o--o t-e -----r-? W--- d--- i- c--- t- g- t- t-- a------- W-a- d-e- i- c-s- t- g- t- t-e a-r-o-t- --------------------------------------- What does it cost to go to the airport? 0
Vennligst kjør rett fram. Pl------o s-r-i--t ah-ad. P----- g- s------- a----- P-e-s- g- s-r-i-h- a-e-d- ------------------------- Please go straight ahead. 0
Vennligst kjør til høyre her. Pl-ase -u-- ---h- -e-e. P----- t--- r---- h---- P-e-s- t-r- r-g-t h-r-. ----------------------- Please turn right here. 0
Vennligst kjør til venstre der ved hjørnet. Please-tur- l--- a- ----c-r---. P----- t--- l--- a- t-- c------ P-e-s- t-r- l-f- a- t-e c-r-e-. ------------------------------- Please turn left at the corner. 0
Jeg har det travelt. I----- a hu--y. I-- i- a h----- I-m i- a h-r-y- --------------- I’m in a hurry. 0
Jeg har god tid. I---v--t---. I h--- t---- I h-v- t-m-. ------------ I have time. 0
Vennligst kjør litt saktere. Plea-e ---v----o---. P----- d---- s------ P-e-s- d-i-e s-o-l-. -------------------- Please drive slowly. 0
Kan du stoppe her? P----- s-op -e--. P----- s--- h---- P-e-s- s-o- h-r-. ----------------- Please stop here. 0
Vennligst vent et øyeblikk. Plea-e-w--- a ---e--. P----- w--- a m------ P-e-s- w-i- a m-m-n-. --------------------- Please wait a moment. 0
Jeg er straks tilbake. I--- be-bac- -mm-di-tel-. I--- b- b--- i----------- I-l- b- b-c- i-m-d-a-e-y- ------------------------- I’ll be back immediately. 0
Kan jeg få kvittering? P-e--- g--e-me a -e-ei-t. P----- g--- m- a r------- P-e-s- g-v- m- a r-c-i-t- ------------------------- Please give me a receipt. 0
Jeg har ingen småpenger. I---v- no--h--g-. I h--- n- c------ I h-v- n- c-a-g-. ----------------- I have no change. 0
Værsågod, behold resten. T--t ---o-a---p-eas- k-e- -h- c---g-. T--- i- o---- p----- k--- t-- c------ T-a- i- o-a-, p-e-s- k-e- t-e c-a-g-. ------------------------------------- That is okay, please keep the change. 0
Kjør meg til denne adressen. Dr----m- -o --is -ddre-s. D---- m- t- t--- a------- D-i-e m- t- t-i- a-d-e-s- ------------------------- Drive me to this address. 0
Kjør meg til hotellet. D-iv- m-----m---otel. D---- m- t- m- h----- D-i-e m- t- m- h-t-l- --------------------- Drive me to my hotel. 0
Kjør meg til stranda. Dr--- -e -o --e-b-ach. D---- m- t- t-- b----- D-i-e m- t- t-e b-a-h- ---------------------- Drive me to the beach. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Russisk er et av de språkene som dominerer bokmarkedet. Store verk i verdens litteraturen ble skrevet av russiske forfattere. Det er oversatt veldig mange bøker fra Russisk. Russerne liker også å lese, så oversettere har alltid mye å gjøre. Det er ca. 160 millioner mennesker som har Russisk som morsmål. I tillegg er det mange andre slaviske land som snakker russisk. Med dette er Russisk det mest snakkede språket i Europa. På verdensbasis er det 280 millioner mennesker som snakker Russisk. Russisk er beslektet med Ukrainsk og Hviterussisk. Grammatikken i Russisk er veldig systematisk. Dette er en fordel for folk som liker å tenke analytisk og logisk. Å lære seg Russisk er virkelig verdt det! Det er et viktig språk i vitenskapen, kunsten og teknologien. Og ville det ikke vært fint å kunne lese alle de kjente russiske verkene?