Parlør

no I drosjen   »   es En el taxi

38 [trettiåtte]

I drosjen

I drosjen

38 [treinta y ocho]

En el taxi

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk spansk Spill Mer
Kan du vennligst bestille en drosje? Pida (uste-)--n t---,---r---v--. Pida (usted) un taxi, por favor. P-d- (-s-e-) u- t-x-, p-r f-v-r- -------------------------------- Pida (usted) un taxi, por favor.
Hva koster det til togstasjonen? ¿--á-to----e--r -a------ e---c-ó-? ¿Cuánto vale ir hasta la estación? ¿-u-n-o v-l- i- h-s-a l- e-t-c-ó-? ---------------------------------- ¿Cuánto vale ir hasta la estación?
Hva koster det til flyplassen? ¿C--n-o-v-l- i--has---el-aer-p-er-o? ¿Cuánto vale ir hasta el aeropuerto? ¿-u-n-o v-l- i- h-s-a e- a-r-p-e-t-? ------------------------------------ ¿Cuánto vale ir hasta el aeropuerto?
Vennligst kjør rett fram. Vay- re-------r f-vo-. Vaya recto, por favor. V-y- r-c-o- p-r f-v-r- ---------------------- Vaya recto, por favor.
Vennligst kjør til høyre her. A-uí-a--a-d-re-ha,--o- -a-or. Aquí a la derecha, por favor. A-u- a l- d-r-c-a- p-r f-v-r- ----------------------------- Aquí a la derecha, por favor.
Vennligst kjør til venstre der ved hjørnet. A---, e- l--e-q-ina, a la------er--- p-- favor. Allí, en la esquina, a la izquierda, por favor. A-l-, e- l- e-q-i-a- a l- i-q-i-r-a- p-r f-v-r- ----------------------------------------------- Allí, en la esquina, a la izquierda, por favor.
Jeg har det travelt. Te--- ---s-. Tengo prisa. T-n-o p-i-a- ------------ Tengo prisa.
Jeg har god tid. Te-----iemp-. Tengo tiempo. T-n-o t-e-p-. ------------- Tengo tiempo.
Vennligst kjør litt saktere. V-y----------m-- -e---c-o- p-r f--or. Vaya (usted) más despacio, por favor. V-y- (-s-e-) m-s d-s-a-i-, p-r f-v-r- ------------------------------------- Vaya (usted) más despacio, por favor.
Kan du stoppe her? P--e --ste-- a---, -o- -a-or. Pare (usted) aquí, por favor. P-r- (-s-e-) a-u-, p-r f-v-r- ----------------------------- Pare (usted) aquí, por favor.
Vennligst vent et øyeblikk. Es-e---(uste----n --me-t-, --- f----. Espere (usted) un momento, por favor. E-p-r- (-s-e-) u- m-m-n-o- p-r f-v-r- ------------------------------------- Espere (usted) un momento, por favor.
Jeg er straks tilbake. V-e---------u-da. Vuelvo enseguida. V-e-v- e-s-g-i-a- ----------------- Vuelvo enseguida.
Kan jeg få kvittering? Hágam--(u--e-- u---eci--, -or--a-or. Hágame (usted) un recibo, por favor. H-g-m- (-s-e-) u- r-c-b-, p-r f-v-r- ------------------------------------ Hágame (usted) un recibo, por favor.
Jeg har ingen småpenger. N--ten-o-diner- -ue---. No tengo dinero suelto. N- t-n-o d-n-r- s-e-t-. ----------------------- No tengo dinero suelto.
Værsågod, behold resten. E-t- -i-n a-í, q-é--s---o---l ca---o. Está bien así, quédese con el cambio. E-t- b-e- a-í- q-é-e-e c-n e- c-m-i-. ------------------------------------- Está bien así, quédese con el cambio.
Kjør meg til denne adressen. L-é-em--- e--a d-r-----n. Lléveme a esta dirección. L-é-e-e a e-t- d-r-c-i-n- ------------------------- Lléveme a esta dirección.
Kjør meg til hotellet. L-é-eme----- --t--. Lléveme a mi hotel. L-é-e-e a m- h-t-l- ------------------- Lléveme a mi hotel.
Kjør meg til stranda. Llé--m----l--pl---. Lléveme a la playa. L-é-e-e a l- p-a-a- ------------------- Lléveme a la playa.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Russisk er et av de språkene som dominerer bokmarkedet. Store verk i verdens litteraturen ble skrevet av russiske forfattere. Det er oversatt veldig mange bøker fra Russisk. Russerne liker også å lese, så oversettere har alltid mye å gjøre. Det er ca. 160 millioner mennesker som har Russisk som morsmål. I tillegg er det mange andre slaviske land som snakker russisk. Med dette er Russisk det mest snakkede språket i Europa. På verdensbasis er det 280 millioner mennesker som snakker Russisk. Russisk er beslektet med Ukrainsk og Hviterussisk. Grammatikken i Russisk er veldig systematisk. Dette er en fordel for folk som liker å tenke analytisk og logisk. Å lære seg Russisk er virkelig verdt det! Det er et viktig språk i vitenskapen, kunsten og teknologien. Og ville det ikke vært fint å kunne lese alle de kjente russiske verkene?