Parlør

no I drosjen   »   hu A taxiban

38 [trettiåtte]

I drosjen

I drosjen

38 [harmincnyolc]

A taxiban

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk ungarsk Spill Mer
Kan du vennligst bestille en drosje? H--j-- k-r-m eg--tax--. H----- k---- e-- t----- H-v-o- k-r-m e-y t-x-t- ----------------------- Hívjon kérem egy taxit. 0
Hva koster det til togstasjonen? Menn--b- ke--- a--as-t-llomásig? M------- k---- a v-------------- M-n-y-b- k-r-l a v-s-t-l-o-á-i-? -------------------------------- Mennyibe kerül a vasútállomásig? 0
Hva koster det til flyplassen? Me-nyibe k---l---r-pü-őt--ig? M------- k---- a r----------- M-n-y-b- k-r-l a r-p-l-t-r-g- ----------------------------- Mennyibe kerül a repülőtérig? 0
Vennligst kjør rett fram. Egye----n -lő-e--ké--m! E-------- e----- k----- E-y-n-s-n e-ő-e- k-r-m- ----------------------- Egyenesen előre, kérem! 0
Vennligst kjør til høyre her. I------b--- ké--m! I-- j------ k----- I-t j-b-r-, k-r-m- ------------------ Itt jobbra, kérem! 0
Vennligst kjør til venstre der ved hjørnet. O-----sa-ko- ---r---k--em! O-- a s----- b----- k----- O-t a s-r-o- b-l-a- k-r-m- -------------------------- Ott a sarkon balra, kérem! 0
Jeg har det travelt. Si-t--. S------ S-e-e-. ------- Sietek. 0
Jeg har god tid. Va- ---m. V-- i---- V-n i-ő-. --------- Van időm. 0
Vennligst kjør litt saktere. Ké-em---en-en---ssab-an! K----- m----- l--------- K-r-m- m-n-e- l-s-a-b-n- ------------------------ Kérem, menjen lassabban! 0
Kan du stoppe her? Á---o---e- i-t- -é---! Á----- m-- i--- k----- Á-l-o- m-g i-t- k-r-m- ---------------------- Álljon meg itt, kérem! 0
Vennligst vent et øyeblikk. V--j-n---y -i-lana-ot--k-r-m! V----- e-- p---------- k----- V-r-o- e-y p-l-a-a-o-, k-r-m- ----------------------------- Várjon egy pillanatot, kérem! 0
Jeg er straks tilbake. Min----t j----. M------- j----- M-n-j-r- j-v-k- --------------- Mindjárt jövök. 0
Kan jeg få kvittering? K--em -d--- -e-e- e-----ug---! K---- a---- n---- e-- n------- K-r-m a-j-n n-k-m e-y n-u-t-t- ------------------------------ Kérem adjon nekem egy nyugtát! 0
Jeg har ingen småpenger. N--cs -p-óp-nzem. N---- a---------- N-n-s a-r-p-n-e-. ----------------- Nincs aprópénzem. 0
Værsågod, behold resten. R-ndb-n- a -ar------- ---. R------- a m------ a- ö--- R-n-b-n- a m-r-d-k a- ö-é- -------------------------- Rendben, a maradék az öné. 0
Kjør meg til denne adressen. K--e-,----ye---l e-re a cím-e! K----- v----- e- e--- a c----- K-r-m- v-g-e- e- e-r- a c-m-e- ------------------------------ Kérem, vigyen el erre a címre! 0
Kjør meg til hotellet. V--y-n-el-- sz--lod-m--! V----- e- a s----------- V-g-e- e- a s-á-l-d-m-a- ------------------------ Vigyen el a szállodámba! 0
Kjør meg til stranda. V-gye---- a--t---dr-! V----- e- a s-------- V-g-e- e- a s-r-n-r-! --------------------- Vigyen el a strandra! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Russisk er et av de språkene som dominerer bokmarkedet. Store verk i verdens litteraturen ble skrevet av russiske forfattere. Det er oversatt veldig mange bøker fra Russisk. Russerne liker også å lese, så oversettere har alltid mye å gjøre. Det er ca. 160 millioner mennesker som har Russisk som morsmål. I tillegg er det mange andre slaviske land som snakker russisk. Med dette er Russisk det mest snakkede språket i Europa. På verdensbasis er det 280 millioner mennesker som snakker Russisk. Russisk er beslektet med Ukrainsk og Hviterussisk. Grammatikken i Russisk er veldig systematisk. Dette er en fordel for folk som liker å tenke analytisk og logisk. Å lære seg Russisk er virkelig verdt det! Det er et viktig språk i vitenskapen, kunsten og teknologien. Og ville det ikke vært fint å kunne lese alle de kjente russiske verkene?