Parlør

no I drosjen   »   pt No táxi

38 [trettiåtte]

I drosjen

I drosjen

38 [trinta e oito]

No táxi

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk portugisisk (PT) Spill Mer
Kan du vennligst bestille en drosje? P---favor--c-ame-----áx-. P-- f----- c---- u- t---- P-r f-v-r- c-a-e u- t-x-. ------------------------- Por favor, chame um táxi. 0
Hva koster det til togstasjonen? Q-a-t- é que c-st--até-- e-t----? Q----- é q-- c---- a-- à e------- Q-a-t- é q-e c-s-a a-é à e-t-ç-o- --------------------------------- Quanto é que custa até à estação? 0
Hva koster det til flyplassen? Q--n---é -ue --s-- at- a--aeropo---? Q----- é q-- c---- a-- a- a--------- Q-a-t- é q-e c-s-a a-é a- a-r-p-r-o- ------------------------------------ Quanto é que custa até ao aeroporto? 0
Vennligst kjør rett fram. E--f----e,------avo-. E- f------ p-- f----- E- f-e-t-, p-r f-v-r- --------------------- Em frente, por favor. 0
Vennligst kjør til høyre her. A--i-à d--e---,--or-fav--. A--- à d------- p-- f----- A-u- à d-r-i-a- p-r f-v-r- -------------------------- Aqui à direita, por favor. 0
Vennligst kjør til venstre der ved hjørnet. Na--e-a-e---in- à ----e--a- --r----or. N------ e------ à e-------- p-- f----- N-q-e-a e-q-i-a à e-q-e-d-, p-r f-v-r- -------------------------------------- Naquela esquina à esquerda, por favor. 0
Jeg har det travelt. E----tou------r--sa. E- e---- c-- p------ E- e-t-u c-m p-e-s-. -------------------- Eu estou com pressa. 0
Jeg har god tid. Eu--enho -em-o. E- t---- t----- E- t-n-o t-m-o- --------------- Eu tenho tempo. 0
Vennligst kjør litt saktere. Vá-mai- --vag-r----r---v--. V- m--- d------- p-- f----- V- m-i- d-v-g-r- p-r f-v-r- --------------------------- Vá mais devagar, por favor. 0
Kan du stoppe her? Pa---a--i- por -a-or. P--- a---- p-- f----- P-r- a-u-, p-r f-v-r- --------------------- Pare aqui, por favor. 0
Vennligst vent et øyeblikk. Es-ere ---mo-e---, por--a--r. E----- u- m------- p-- f----- E-p-r- u- m-m-n-o- p-r f-v-r- ----------------------------- Espere um momento, por favor. 0
Jeg er straks tilbake. E- -- vo-t-. E- j- v----- E- j- v-l-o- ------------ Eu já volto. 0
Kan jeg få kvittering? Por-f-v-r- ---m- -m---c-bo. P-- f----- d---- u- r------ P-r f-v-r- d---e u- r-c-b-. --------------------------- Por favor, dê-me um recibo. 0
Jeg har ingen småpenger. E--nã---e--o d-nheiro -roc---. E- n-- t---- d------- t------- E- n-o t-n-o d-n-e-r- t-o-a-o- ------------------------------ Eu não tenho dinheiro trocado. 0
Værsågod, behold resten. Es-á -er-- --s-m. E--- c---- a----- E-t- c-r-o a-s-m- ----------------- Está certo assim. 0
Kjør meg til denne adressen. Le-e--e-a---ta mo---- /--n-er-ço. L------ a e--- m----- / e-------- L-v---e a e-t- m-r-d- / e-d-r-ç-. --------------------------------- Leve-me a esta morada / endereço. 0
Kjør meg til hotellet. L-v---- a--m-----t--. L------ a- m-- h----- L-v---e a- m-u h-t-l- --------------------- Leve-me ao meu hotel. 0
Kjør meg til stranda. L-----e-à -r---. L------ à p----- L-v---e à p-a-a- ---------------- Leve-me à praia. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Russisk er et av de språkene som dominerer bokmarkedet. Store verk i verdens litteraturen ble skrevet av russiske forfattere. Det er oversatt veldig mange bøker fra Russisk. Russerne liker også å lese, så oversettere har alltid mye å gjøre. Det er ca. 160 millioner mennesker som har Russisk som morsmål. I tillegg er det mange andre slaviske land som snakker russisk. Med dette er Russisk det mest snakkede språket i Europa. På verdensbasis er det 280 millioner mennesker som snakker Russisk. Russisk er beslektet med Ukrainsk og Hviterussisk. Grammatikken i Russisk er veldig systematisk. Dette er en fordel for folk som liker å tenke analytisk og logisk. Å lære seg Russisk er virkelig verdt det! Det er et viktig språk i vitenskapen, kunsten og teknologien. Og ville det ikke vært fint å kunne lese alle de kjente russiske verkene?