Unnskyld (meg)!
ع-واً -/--------
----- !- ع---- !-
-ف-ا- !- ع-ر-ً !-
------------------
عفواً !/ عذراً !
0
e---a- -/ --h-aa--!
e----- !- e------ !
e-w-a- !- e-h-a-n !
-------------------
efwaan !/ edhraan !
Unnskyld (meg)!
عفواً !/ عذراً !
efwaan !/ edhraan !
Kan du hjelpe meg?
----انك--سا-دتي -
------- م------ ؟-
-إ-ك-ن- م-ا-د-ي ؟-
-------------------
بإمكانك مساعدتي ؟
0
b--i-kanik----a--dat-y-?
b--------- m---------- ?
b-i-m-a-i- m-s-e-d-t-y ?
------------------------
b'iimkanik musaeadatay ?
Kan du hjelpe meg?
بإمكانك مساعدتي ؟
b'iimkanik musaeadatay ?
Hvor finner jeg en god restaurant her?
-ين أ-د-م--ما----د-- ؟
--- أ-- م----- ج---- ؟-
-ي- أ-د م-ع-ا- ج-د-ً ؟-
------------------------
أين أجد مطعماً جيداً ؟
0
ay- 'a------e-a-n j-daa- ?
a-- '---- m------ j----- ?
a-n '-j-d m-e-a-n j-d-a- ?
--------------------------
ayn 'ajid mtemaan jydaan ?
Hvor finner jeg en god restaurant her?
أين أجد مطعماً جيداً ؟
ayn 'ajid mtemaan jydaan ?
Gå til venstre ved hjørnet.
-ن-----لى --ا-- عند --ز-وي--
----- ع-- ي---- ع-- ا--------
-ن-ط- ع-ى ي-ا-ك ع-د ا-ز-و-ة-
------------------------------
إنعطف على يسارك عند الزاوية.
0
'i-e-if-e--a- --sari-----d a--aaw---.
'------ e---- y------ e--- a---------
'-n-t-f e-l-a y-s-r-k e-n- a-z-a-i-t-
-------------------------------------
'inetif ealaa yasarik eind alzaawiat.
Gå til venstre ved hjørnet.
إنعطف على يسارك عند الزاوية.
'inetif ealaa yasarik eind alzaawiat.
Gå så et stykke rett fram.
ث- -- -ل-----ع---طو--
-- س- ق----- ع-- ط----
-م س- ق-ي-ا- ع-ى ط-ل-
-----------------------
ثم سر قليلاً على طول.
0
thm----in----l-an------ -ul.
t-- s---- q------ e---- t---
t-m s-r-n q-y-a-n e-l-a t-l-
----------------------------
thm sirin qlylaan ealaa tul.
Gå så et stykke rett fram.
ثم سر قليلاً على طول.
thm sirin qlylaan ealaa tul.
Gå så hundre meter til høyre.
وبعد--ا-- م-ر -ل- ا-ي-ي--
---- م--- م-- ع-- ا-------
-ب-د م-ئ- م-ر ع-ى ا-ي-ي-.-
---------------------------
وبعد مائة متر على اليمين.
0
w---d-mi-y-t--it---a-a- a--am-n.
w---- m----- m--- e---- a-------
w-a-d m-a-a- m-t- e-l-a a-y-m-n-
--------------------------------
wbaed miayat mitr ealaa alyamin.
Gå så hundre meter til høyre.
وبعد مائة متر على اليمين.
wbaed miayat mitr ealaa alyamin.
Du kan også ta bussen.
-إ----ك أ--تس--- ا-حافلة--يضاً-
------- أ- ت---- ا------ أ------
-إ-ك-ن- أ- ت-ت-ل ا-ح-ف-ة أ-ض-ً-
---------------------------------
بإمكانك أن تستقل الحافلة أيضاً.
0
b'i-m--n-k ------st-qi---a--a--la- ayda--.
b--------- '-- t-------- a-------- a------
b-i-m-a-u- '-n t-s-a-i-a a-h-f-l-t a-d-a-.
------------------------------------------
b'iimkanuk 'an tastaqila alhafilat aydaan.
Du kan også ta bussen.
بإمكانك أن تستقل الحافلة أيضاً.
b'iimkanuk 'an tastaqila alhafilat aydaan.
Du kan også ta trikken.
أ---مك-- -يض-ً -خذ--ل--ف-ة----ه--ائ-ة - التر---
-- ي---- أ---- أ-- ا------ ا--------- / ا-------
-و ي-ك-ك أ-ض-ً أ-ذ ا-ح-ف-ة ا-ك-ر-ا-ي- / ا-ت-ا-.-
-------------------------------------------------
أو يمكنك أيضاً أخذ الحافلة الكهربائية / الترام.
0
aw---m--nuk ay--an 'a-had---l-afi--t---k--r--a----- -----aram.
a- y------- a----- '------ a-------- a------------- / a-------
a- y-m-i-u- a-d-a- '-k-a-h a-h-f-l-t a-k-h-a-a-i-a- / a-t-r-m-
--------------------------------------------------------------
aw yumkinuk aydaan 'akhadh alhafilat alkahrabayiyat / altaram.
Du kan også ta trikken.
أو يمكنك أيضاً أخذ الحافلة الكهربائية / الترام.
aw yumkinuk aydaan 'akhadh alhafilat alkahrabayiyat / altaram.
Du kan bare kjøre etter meg.
-ب---ا----- تس-----ف-.
-------- أ- ت--- خ-----
-ب-م-ا-ك أ- ت-ي- خ-ف-.-
------------------------
وبإمكانك أن تسير خلفي.
0
wb--i------k-'-------- kh---i.
w----------- '-- t---- k------
w-i-i-m-a-i- '-n t-s-r k-i-f-.
------------------------------
wbi'iimkanik 'an tasir khilfi.
Du kan bare kjøre etter meg.
وبإمكانك أن تسير خلفي.
wbi'iimkanik 'an tasir khilfi.
Hvordan kommer jeg til fotballstadionet?
كي--أصل إل--مل-----ة-ال--م -
--- أ-- إ-- م--- ك-- ا---- ؟-
-ي- أ-ل إ-ى م-ع- ك-ة ا-ق-م ؟-
------------------------------
كيف أصل إلى ملعب كرة القدم ؟
0
ky--'--- -i-l-a m--e-- --rat al---a--?
k-- '--- '----- m----- k---- a------ ?
k-f '-s- '-i-a- m-l-a- k-r-t a-q-d-m ?
--------------------------------------
kyf 'asl 'iilaa maleab kurat alqadam ?
Hvordan kommer jeg til fotballstadionet?
كيف أصل إلى ملعب كرة القدم ؟
kyf 'asl 'iilaa maleab kurat alqadam ?
Gå over broen.
اعب-----س- -
---- ا---- !-
-ع-ر ا-ج-ر !-
--------------
اعبر الجسر !
0
ae--- -----r !
a---- a----- !
a-b-r a-j-s- !
--------------
aebur aljisr !
Gå over broen.
اعبر الجسر !
aebur aljisr !
Kjør gjennom tunnelen.
إع-ر-ا-ن-ق!-
إ--- ا-------
إ-ب- ا-ن-ق-.-
-------------
إعبر النفق!.
0
'i---a- -ln-fq!.
'------ a-------
'-i-b-r a-n-f-!-
----------------
'iiebar alnafq!.
Kjør gjennom tunnelen.
إعبر النفق!.
'iiebar alnafq!.
Kjør til du kommer til det tredje lyskrysset.
س- ح-ى ---------لضو-ية-ال--ل-ة-
-- ح-- ا------ ا------ ا--------
-ر ح-ى ا-إ-ا-ة ا-ض-ئ-ة ا-ث-ل-ة-
---------------------------------
سر حتى الإشارة الضوئية الثالثة.
0
s----ta----'iis--rat ------i--t-a-th--litha-a.
s- h---- a---------- a--------- a-------------
s- h-t-a a-'-i-h-r-t a-d-w-i-a- a-t-a-l-t-a-a-
----------------------------------------------
sr hataa al'iisharat aldawyiyat althaalithata.
Kjør til du kommer til det tredje lyskrysset.
سر حتى الإشارة الضوئية الثالثة.
sr hataa al'iisharat aldawyiyat althaalithata.
Ta så første veien til høyre.
-م-ا-ع-- -ع---ل--ر----أ-ل نح---لي-ين-
-- ا---- ب-- ا----- ا---- ن-- ا-------
-م ا-ع-ف ب-د ا-ش-ر- ا-أ-ل ن-و ا-ي-ي-.-
---------------------------------------
ثم انعطف بعد الشارع الأول نحو اليمين.
0
th----neataf-ba------h-hari- a--a-al-n-h- -l-----.
t-- a------- b--- a--------- a------ n--- a-------
t-m a-n-a-a- b-e- a-s-s-a-i- a-'-w-l n-h- a-y-m-n-
--------------------------------------------------
thm aineataf baed alshsharie al'awal nahw alyamin.
Ta så første veien til høyre.
ثم انعطف بعد الشارع الأول نحو اليمين.
thm aineataf baed alshsharie al'awal nahw alyamin.
Kjør deretter rett fram ved det neste krysset.
------ م--شر- حت- ال-قا-- -ل--د--
------ م----- ح-- ا------ ا-------
-ا-ت-ر م-ا-ر- ح-ى ا-ت-ا-ع ا-ق-د-.-
-----------------------------------
واستمر مباشرة حتى التقاطع القادم.
0
wai-t--i-a -ub--haratan h-t-a a--aqat-e---q--ma.
w--------- m----------- h---- a-------- a-------
w-i-t-m-r- m-b-s-a-a-a- h-t-a a-t-q-t-e a-q-d-a-
------------------------------------------------
waistamira mubasharatan hataa altaqatue alqadma.
Kjør deretter rett fram ved det neste krysset.
واستمر مباشرة حتى التقاطع القادم.
waistamira mubasharatan hataa altaqatue alqadma.
Unnskyld, hvordan kommer jeg til flyplassen?
-فواً - كي---صل --ى ---ط-- ؟
----- ! ك-- أ-- إ-- ا----- ؟-
-ف-ا- ! ك-ف أ-ل إ-ى ا-م-ا- ؟-
------------------------------
عفواً ! كيف أصل إلى المطار ؟
0
e-waan - ---- 'as- 'i--a--a-m--ar ?
e----- ! k--- '--- '----- a------ ?
e-w-a- ! k-y- '-s- '-i-a- a-m-t-r ?
-----------------------------------
efwaan ! kayf 'asl 'iilaa almatar ?
Unnskyld, hvordan kommer jeg til flyplassen?
عفواً ! كيف أصل إلى المطار ؟
efwaan ! kayf 'asl 'iilaa almatar ?
Det er best du tar T-banen.
-لأف-ل -ن-ت---ل ق-ا- ---فق.
------ أ- ت---- ق--- ا------
-ل-ف-ل أ- ت-ت-ل ق-ا- ا-ن-ق-
-----------------------------
الأفضل أن تستقل قطار النفق.
0
al'---al--a- -a-taqil---it----ln-f-.
a------- '-- t-------- q---- a------
a-'-f-a- '-n t-s-a-i-a q-t-r a-n-f-.
------------------------------------
al'afdal 'an tastaqila qitar alnafq.
Det er best du tar T-banen.
الأفضل أن تستقل قطار النفق.
al'afdal 'an tastaqila qitar alnafq.
Bare kjør til siste stopp.
تا-ع السفر حت- -ل---- النه-ئ---
---- ا---- ح-- ا----- ا---------
-ا-ع ا-س-ر ح-ى ا-م-ط- ا-ن-ا-ي-.-
---------------------------------
تابع السفر حتى المحطة النهائية.
0
t--bi- -lsaf-r h-taa--lm-hata--a-n-h--i--t-.
t----- a------ h---- a-------- a------------
t-a-i- a-s-f-r h-t-a a-m-h-t-t a-n-h-y-y-t-.
--------------------------------------------
taabie alsafar hataa almahatat alnahayiyata.
Bare kjør til siste stopp.
تابع السفر حتى المحطة النهائية.
taabie alsafar hataa almahatat alnahayiyata.