Parlør

no Orientering   »   sk Orientácia

41 [førtien]

Orientering

Orientering

41 [štyridsaťjeden]

Orientácia

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk slovakisk Spill Mer
Hvor er turistinformasjonen? K-e--- t-ris-i--- in-o--ač-á k---e-á--a? K-- j- t--------- i--------- k---------- K-e j- t-r-s-i-k- i-f-r-a-n- k-n-e-á-i-? ---------------------------------------- Kde je turistická informačná kancelária? 0
Har du et (by)kart til meg? Máte---- m-- --p--m-sta? M--- p-- m-- m--- m----- M-t- p-e m-a m-p- m-s-a- ------------------------ Máte pre mňa mapu mesta? 0
Kan jeg bestille et hotellrom her? Dá-sa--u-----rv-v-ť--o-el-v--i-b-? D- s- t- r--------- h------- i---- D- s- t- r-z-r-o-a- h-t-l-v- i-b-? ---------------------------------- Dá sa tu rezervovať hotelová izba? 0
Hvor er gamlebyen? K-e-je-staré mes-o? K-- j- s---- m----- K-e j- s-a-é m-s-o- ------------------- Kde je staré mesto? 0
Hvor er domkirken? K-e -- --m? K-- j- d--- K-e j- d-m- ----------- Kde je dóm? 0
Hvor er museet? Kd---- --ze--? K-- j- m------ K-e j- m-z-u-? -------------- Kde je múzeum? 0
Hvor kan jeg kjøpe frimerker? Kd- s---a-ú kúp-- -oš-ové zná--y? K-- s- d--- k---- p------ z------ K-e s- d-j- k-p-ť p-š-o-é z-á-k-? --------------------------------- Kde sa dajú kúpiť poštové známky? 0
Hvor kan jeg kjøpe blomster? Kde--- -a-- kú--ť k-e--? K-- s- d--- k---- k----- K-e s- d-j- k-p-ť k-e-y- ------------------------ Kde sa dajú kúpiť kvety? 0
Hvor kan jeg kjøpe billetter? K-e -- -ajú---p---c-s--vné-l--tky? K-- s- d--- k---- c------- l------ K-e s- d-j- k-p-ť c-s-o-n- l-s-k-? ---------------------------------- Kde sa dajú kúpiť cestovné lístky? 0
Hvor er havna? Kde ----rí-t--? K-- j- p------- K-e j- p-í-t-v- --------------- Kde je prístav? 0
Hvor er torget? Kde j- -rh? K-- j- t--- K-e j- t-h- ----------- Kde je trh? 0
Hvor er slottet? Kde j- zámo-? K-- j- z----- K-e j- z-m-k- ------------- Kde je zámok? 0
Når begynner omvisningen? Ke----ačína--r----ad--? K--- z----- p---------- K-d- z-č-n- p-e-l-a-k-? ----------------------- Kedy začína prehliadka? 0
Når slutter omvisningen? K--y--on-í--r-h-i--k-? K--- k---- p---------- K-d- k-n-í p-e-l-a-k-? ---------------------- Kedy končí prehliadka? 0
Hvor lenge varer omvisningen? Ako ---o----á p-----adk-? A-- d--- t--- p---------- A-o d-h- t-v- p-e-l-a-k-? ------------------------- Ako dlho trvá prehliadka? 0
Jeg ønsker en guide som snakker tysk. C-c-l --- ---s-m--pr--vo--u,-kt-rý-hovo-í ---n-me--y. C---- /-- b- s-- s---------- k---- h----- p- n------- C-c-l /-a b- s-m s-r-e-o-c-, k-o-ý h-v-r- p- n-m-c-y- ----------------------------------------------------- Chcel /-a by som sprievodcu, ktorý hovorí po nemecky. 0
Jeg ønsker en guide som snakker italiensk. C--e----- by---- s-r-e-o--u- kt--ý---v--- -o t-lia---y. C---- /-- b- s-- s---------- k---- h----- p- t--------- C-c-l /-a b- s-m s-r-e-o-c-, k-o-ý h-v-r- p- t-l-a-s-y- ------------------------------------------------------- Chcel /-a by som sprievodcu, ktorý hovorí po taliansky. 0
Jeg ønsker en guide som snakker fransk. C--e- /-a b--som-sp-iev--cu,-k-orý hov----po--ra-cú---y. C---- /-- b- s-- s---------- k---- h----- p- f---------- C-c-l /-a b- s-m s-r-e-o-c-, k-o-ý h-v-r- p- f-a-c-z-k-. -------------------------------------------------------- Chcel /-a by som sprievodcu, ktorý hovorí po francúzsky. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Slovakisk er et Vest-Slavisk språk. Språket er morsmål for mer enn 5 millioner mennesker. Det er nært knyttet til nabolandet Tsjekkia. Dette er mye på grunn av deres felles fortid som Tsjekkoslovakia. Vokabularet i disse to språkene er stort sett identiske. Forskjellen er primært i tonefallet. Slovakisk ble til ut i fra mange dialekter i det 10. århundre. Det ble senere påvirket av nabo språk i en lang tid. Dagens språk ble ikke etablert før på det 19. århundre. Noen ting kunne vært forenklet i sammenligning til det Tsjekkiske. De mange ulike dialektene har overlevd. Slovakisk er skrevet med det latinske alfabet. Og det er det språket som er lettest forstått av andre slaviske talende. Du kan si at Slovakisk er et slags mellomspråk i de slaviske land. En god grunn til å komme i enighet med dette vakre språket.