Parlør

no Orientering   »   sk Orientácia

41 [førtien]

Orientering

Orientering

41 [štyridsaťjeden]

Orientácia

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk slovakisk Spill Mer
Hvor er turistinformasjonen? Kd- j------sti--- i---r---n----n-el-r--? K__ j_ t_________ i_________ k__________ K-e j- t-r-s-i-k- i-f-r-a-n- k-n-e-á-i-? ---------------------------------------- Kde je turistická informačná kancelária? 0
Har du et (by)kart til meg? Máte -r- ----m--u m-sta? M___ p__ m__ m___ m_____ M-t- p-e m-a m-p- m-s-a- ------------------------ Máte pre mňa mapu mesta? 0
Kan jeg bestille et hotellrom her? Dá ----u-r----v-v---h-te--v-----a? D_ s_ t_ r_________ h_______ i____ D- s- t- r-z-r-o-a- h-t-l-v- i-b-? ---------------------------------- Dá sa tu rezervovať hotelová izba? 0
Hvor er gamlebyen? K-e-je--t-ré-mes--? K__ j_ s____ m_____ K-e j- s-a-é m-s-o- ------------------- Kde je staré mesto? 0
Hvor er domkirken? K-e ----óm? K__ j_ d___ K-e j- d-m- ----------- Kde je dóm? 0
Hvor er museet? K-- -e múze-m? K__ j_ m______ K-e j- m-z-u-? -------------- Kde je múzeum? 0
Hvor kan jeg kjøpe frimerker? K----- --j--k-p-ť -o----- zn---y? K__ s_ d___ k____ p______ z______ K-e s- d-j- k-p-ť p-š-o-é z-á-k-? --------------------------------- Kde sa dajú kúpiť poštové známky? 0
Hvor kan jeg kjøpe blomster? K-e-------- k-p-----ety? K__ s_ d___ k____ k_____ K-e s- d-j- k-p-ť k-e-y- ------------------------ Kde sa dajú kúpiť kvety? 0
Hvor kan jeg kjøpe billetter? Kde--- -aj- --p----e-t-vné lístky? K__ s_ d___ k____ c_______ l______ K-e s- d-j- k-p-ť c-s-o-n- l-s-k-? ---------------------------------- Kde sa dajú kúpiť cestovné lístky? 0
Hvor er havna? Kde -e----s-av? K__ j_ p_______ K-e j- p-í-t-v- --------------- Kde je prístav? 0
Hvor er torget? K---j- --h? K__ j_ t___ K-e j- t-h- ----------- Kde je trh? 0
Hvor er slottet? Kde-j--z--ok? K__ j_ z_____ K-e j- z-m-k- ------------- Kde je zámok? 0
Når begynner omvisningen? K-d- z-čí-a pre----d--? K___ z_____ p__________ K-d- z-č-n- p-e-l-a-k-? ----------------------- Kedy začína prehliadka? 0
Når slutter omvisningen? K--y -ončí---eh-i--ka? K___ k____ p__________ K-d- k-n-í p-e-l-a-k-? ---------------------- Kedy končí prehliadka? 0
Hvor lenge varer omvisningen? Ak- -----trv----e-li-dka? A__ d___ t___ p__________ A-o d-h- t-v- p-e-l-a-k-? ------------------------- Ako dlho trvá prehliadka? 0
Jeg ønsker en guide som snakker tysk. Ch--l-----b- --m s-r--vo--u--k-orý-h-vorí-p--n------. C____ /__ b_ s__ s__________ k____ h_____ p_ n_______ C-c-l /-a b- s-m s-r-e-o-c-, k-o-ý h-v-r- p- n-m-c-y- ----------------------------------------------------- Chcel /-a by som sprievodcu, ktorý hovorí po nemecky. 0
Jeg ønsker en guide som snakker italiensk. C-ce--/-a--y --m spr-e--d--- k-o---h-vor--po -a-ian-k-. C____ /__ b_ s__ s__________ k____ h_____ p_ t_________ C-c-l /-a b- s-m s-r-e-o-c-, k-o-ý h-v-r- p- t-l-a-s-y- ------------------------------------------------------- Chcel /-a by som sprievodcu, ktorý hovorí po taliansky. 0
Jeg ønsker en guide som snakker fransk. C-c-l /-a -- --- -p-ievod-u- --o-ý-----rí -- fr-ncúz---. C____ /__ b_ s__ s__________ k____ h_____ p_ f__________ C-c-l /-a b- s-m s-r-e-o-c-, k-o-ý h-v-r- p- f-a-c-z-k-. -------------------------------------------------------- Chcel /-a by som sprievodcu, ktorý hovorí po francúzsky. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Slovakisk er et Vest-Slavisk språk. Språket er morsmål for mer enn 5 millioner mennesker. Det er nært knyttet til nabolandet Tsjekkia. Dette er mye på grunn av deres felles fortid som Tsjekkoslovakia. Vokabularet i disse to språkene er stort sett identiske. Forskjellen er primært i tonefallet. Slovakisk ble til ut i fra mange dialekter i det 10. århundre. Det ble senere påvirket av nabo språk i en lang tid. Dagens språk ble ikke etablert før på det 19. århundre. Noen ting kunne vært forenklet i sammenligning til det Tsjekkiske. De mange ulike dialektene har overlevd. Slovakisk er skrevet med det latinske alfabet. Og det er det språket som er lettest forstått av andre slaviske talende. Du kan si at Slovakisk er et slags mellomspråk i de slaviske land. En god grunn til å komme i enighet med dette vakre språket.