Parlør

no Orientering   »   tr Oryantasyon

41 [førtien]

Orientering

Orientering

41 [kırk bir]

Oryantasyon

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk tyrkisk Spill Mer
Hvor er turistinformasjonen? Tur--- b-r--u n-rede? T----- b----- n------ T-r-z- b-r-s- n-r-d-? --------------------- Turizm bürosu nerede? 0
Har du et (by)kart til meg? Be--- ---- -i---------la-ınız--ar mı? B---- i--- b-- ş---- p------- v-- m-- B-n-m i-i- b-r ş-h-r p-a-ı-ı- v-r m-? ------------------------------------- Benim için bir şehir planınız var mı? 0
Kan jeg bestille et hotellrom her? Bu-a---b-- -tel---as--rezerv--edi----li--r--u? B----- b-- o--- o---- r------ e----------- m-- B-r-d- b-r o-e- o-a-ı r-z-r-e e-i-e-i-i-o- m-? ---------------------------------------------- Burada bir otel odası rezerve edilebiliyor mu? 0
Hvor er gamlebyen? Ş-hri- es-i-ke---i --red-? Ş----- e--- k----- n------ Ş-h-i- e-k- k-s-m- n-r-d-? -------------------------- Şehrin eski kesimi nerede? 0
Hvor er domkirken? Kilis- ne--de? K----- n------ K-l-s- n-r-d-? -------------- Kilise nerede? 0
Hvor er museet? M-ze---red-? M--- n------ M-z- n-r-d-? ------------ Müze nerede? 0
Hvor kan jeg kjøpe frimerker? P-l-nere--- s--ın--l---b--i--r? P-- n------ s---- a------------ P-l n-r-d-n s-t-n a-ı-a-i-i-o-? ------------------------------- Pul nereden satın alınabiliyor? 0
Hvor kan jeg kjøpe blomster? Ç--ek---red-- -atı--alın----iy-r? Ç---- n------ s---- a------------ Ç-ç-k n-r-d-n s-t-n a-ı-a-i-i-o-? --------------------------------- Çiçek nereden satın alınabiliyor? 0
Hvor kan jeg kjøpe billetter? B-l-t ---e-en--at-----ı-a---iyo-? B---- n------ s---- a------------ B-l-t n-r-d-n s-t-n a-ı-a-i-i-o-? --------------------------------- Bilet nereden satın alınabiliyor? 0
Hvor er havna? Lima- ne-e--? L---- n------ L-m-n n-r-d-? ------------- Liman nerede? 0
Hvor er torget? Pazar-n-----? P---- n------ P-z-r n-r-d-? ------------- Pazar nerede? 0
Hvor er slottet? Şa-- -----e? Ş--- n------ Ş-t- n-r-d-? ------------ Şato nerede? 0
Når begynner omvisningen? Re-----i--e---n----ma- --ş--y-r? R------- g--- n- z---- b-------- R-h-e-l- g-z- n- z-m-n b-ş-ı-o-? -------------------------------- Rehberli gezi ne zaman başlıyor? 0
Når slutter omvisningen? R-h-er-i g--i ne z-----bit----? R------- g--- n- z---- b------- R-h-e-l- g-z- n- z-m-n b-t-y-r- ------------------------------- Rehberli gezi ne zaman bitiyor? 0
Hvor lenge varer omvisningen? R-hber-i--ez- ------ar -ür--or? R------- g--- n- k---- s------- R-h-e-l- g-z- n- k-d-r s-r-y-r- ------------------------------- Rehberli gezi ne kadar sürüyor? 0
Jeg ønsker en guide som snakker tysk. A-m---a ----şan---- -eh--r isti-o-u-. A------ k------ b-- r----- i--------- A-m-n-a k-n-ş-n b-r r-h-e- i-t-y-r-m- ------------------------------------- Almanca konuşan bir rehber istiyorum. 0
Jeg ønsker en guide som snakker italiensk. İ--ly---a ko---an bi- -ehb---is---or--. İ-------- k------ b-- r----- i--------- İ-a-y-n-a k-n-ş-n b-r r-h-e- i-t-y-r-m- --------------------------------------- İtalyanca konuşan bir rehber istiyorum. 0
Jeg ønsker en guide som snakker fransk. F-an--z-- -on-şan b---r-h-er ---i-orum. F-------- k------ b-- r----- i--------- F-a-s-z-a k-n-ş-n b-r r-h-e- i-t-y-r-m- --------------------------------------- Fransızca konuşan bir rehber istiyorum. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Slovakisk er et Vest-Slavisk språk. Språket er morsmål for mer enn 5 millioner mennesker. Det er nært knyttet til nabolandet Tsjekkia. Dette er mye på grunn av deres felles fortid som Tsjekkoslovakia. Vokabularet i disse to språkene er stort sett identiske. Forskjellen er primært i tonefallet. Slovakisk ble til ut i fra mange dialekter i det 10. århundre. Det ble senere påvirket av nabo språk i en lang tid. Dagens språk ble ikke etablert før på det 19. århundre. Noen ting kunne vært forenklet i sammenligning til det Tsjekkiske. De mange ulike dialektene har overlevd. Slovakisk er skrevet med det latinske alfabet. Og det er det språket som er lettest forstått av andre slaviske talende. Du kan si at Slovakisk er et slags mellomspråk i de slaviske land. En god grunn til å komme i enighet med dette vakre språket.