Parlør

no Orientering   »   zh 方向

41 [førtien]

Orientering

Orientering

41[四十一]

41 [Sìshíyī]

方向

[fāngxiàng]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk kinesisk (forenklet) Spill Mer
Hvor er turistinformasjonen? 旅--管----哪里 ? 旅- 管-- 在-- ? 旅- 管-处 在-里 ? ------------ 旅游 管理处 在哪里 ? 0
lǚy---g--- lǐ -h----i n-lǐ? l---- g--- l- c-- z-- n---- l-y-u g-ǎ- l- c-ù z-i n-l-? --------------------------- lǚyóu guǎn lǐ chù zài nǎlǐ?
Har du et (by)kart til meg? 您-能 给-我--- 城市 地图-吗-? 您 能 给 我 一- 城- 地- 吗 ? 您 能 给 我 一- 城- 地- 吗 ? -------------------- 您 能 给 我 一张 城市 地图 吗 ? 0
N-n -é----ě- w- y- ---n--c--ngshì -ì-- ma? N-- n--- g-- w- y- z---- c------- d--- m-- N-n n-n- g-i w- y- z-ā-g c-é-g-h- d-t- m-? ------------------------------------------ Nín néng gěi wǒ yī zhāng chéngshì dìtú ma?
Kan jeg bestille et hotellrom her? 这儿-能 预定-旅馆 房--吗-? 这- 能 预- 旅- 房- 吗 ? 这- 能 预- 旅- 房- 吗 ? ----------------- 这儿 能 预定 旅馆 房间 吗 ? 0
Zh--------g-y-d-ng ---u----áng------a? Z----- n--- y----- l----- f------- m-- Z-è-e- n-n- y-d-n- l-g-ǎ- f-n-j-ā- m-? -------------------------------------- Zhè'er néng yùdìng lǚguǎn fángjiān ma?
Hvor er gamlebyen? 老城区 - 哪里-? 老-- 在 哪- ? 老-区 在 哪- ? ---------- 老城区 在 哪里 ? 0
L---c-éng-ū-z----ǎ-ǐ? L-- c------ z-- n---- L-o c-é-g-ū z-i n-l-? --------------------- Lǎo chéngqū zài nǎlǐ?
Hvor er domkirken? 教堂 - -里 ? 教- 在 哪- ? 教- 在 哪- ? --------- 教堂 在 哪里 ? 0
Ji-o-----z-i nǎ--? J------- z-- n---- J-à-t-n- z-i n-l-? ------------------ Jiàotáng zài nǎlǐ?
Hvor er museet? 博-馆-- -- ? 博-- 在 哪- ? 博-馆 在 哪- ? ---------- 博物馆 在 哪里 ? 0
Bó---u-- -à- n-lǐ? B------- z-- n---- B-w-g-ǎ- z-i n-l-? ------------------ Bówùguǎn zài nǎlǐ?
Hvor kan jeg kjøpe frimerker? 在----可- 买- -票-? 在 哪- 可- 买- 邮- ? 在 哪- 可- 买- 邮- ? --------------- 在 哪里 可以 买到 邮票 ? 0
Z-i-nǎ-ǐ-kěy----- dào-y-u-i--? Z-- n--- k--- m-- d-- y------- Z-i n-l- k-y- m-i d-o y-u-i-o- ------------------------------ Zài nǎlǐ kěyǐ mǎi dào yóupiào?
Hvor kan jeg kjøpe blomster? 在--- ----到-鲜花-? 在 哪- 可- 买- 鲜- ? 在 哪- 可- 买- 鲜- ? --------------- 在 哪里 可以 买到 鲜花 ? 0
Zà- -ǎ----ě----ǎi d-o x-ā--uā? Z-- n--- k--- m-- d-- x------- Z-i n-l- k-y- m-i d-o x-ā-h-ā- ------------------------------ Zài nǎlǐ kěyǐ mǎi dào xiānhuā?
Hvor kan jeg kjøpe billetter? 在 哪里-可- 买- 车--? 在 哪- 可- 买- 车- ? 在 哪- 可- 买- 车- ? --------------- 在 哪里 可以 买到 车票 ? 0
Zài --lǐ kě-ǐ mǎ- d-o ch-pià-? Z-- n--- k--- m-- d-- c------- Z-i n-l- k-y- m-i d-o c-ē-i-o- ------------------------------ Zài nǎlǐ kěyǐ mǎi dào chēpiào?
Hvor er havna? 码----哪- ? 码- 在 哪- ? 码- 在 哪- ? --------- 码头 在 哪里 ? 0
M--óu z-i-n-l-? M---- z-- n---- M-t-u z-i n-l-? --------------- Mǎtóu zài nǎlǐ?
Hvor er torget? 集市----里-? 集- 在 哪- ? 集- 在 哪- ? --------- 集市 在 哪里 ? 0
J---hì--à---ǎl-? J- s-- z-- n---- J- s-ì z-i n-l-? ---------------- Jí shì zài nǎlǐ?
Hvor er slottet? 城堡------? 城- 在 哪- ? 城- 在 哪- ? --------- 城堡 在 哪里 ? 0
Ch-ng-ǎ- --i nǎ--? C------- z-- n---- C-é-g-ǎ- z-i n-l-? ------------------ Chéngbǎo zài nǎlǐ?
Når begynner omvisningen? 导- 什--时--开- ? 导- 什- 时- 开- ? 导- 什- 时- 开- ? ------------- 导游 什么 时候 开始 ? 0
Dǎo-óu-s--n---s-í-òu---ish-? D----- s----- s----- k------ D-o-ó- s-é-m- s-í-ò- k-i-h-? ---------------------------- Dǎoyóu shénme shíhòu kāishǐ?
Når slutter omvisningen? 导- ---时候--束-? 导- 什- 时- 结- ? 导- 什- 时- 结- ? ------------- 导游 什么 时候 结束 ? 0
D-oyó- s-én-e -híh-- jié-h-? D----- s----- s----- j------ D-o-ó- s-é-m- s-í-ò- j-é-h-? ---------------------------- Dǎoyóu shénme shíhòu jiéshù?
Hvor lenge varer omvisningen? 导-----多--时--? 导- 一- 多- 时- ? 导- 一- 多- 时- ? ------------- 导游 一共 多长 时间 ? 0
Dǎ--ó- yī----------há-g -h-j-ān? D----- y----- d-- c---- s------- D-o-ó- y-g-n- d-ō c-á-g s-í-i-n- -------------------------------- Dǎoyóu yīgòng duō cháng shíjiān?
Jeg ønsker en guide som snakker tysk. 我 想-要 -个 -德------。 我 想 要 一- 讲--- 导- 。 我 想 要 一- 讲-语- 导- 。 ------------------ 我 想 要 一个 讲德语的 导游 。 0
Wǒ--i--- yà--y-gè-jiǎng -é------dǎoy--. W- x---- y-- y--- j---- d--- d- d------ W- x-ǎ-g y-o y-g- j-ǎ-g d-y- d- d-o-ó-. --------------------------------------- Wǒ xiǎng yào yīgè jiǎng déyǔ de dǎoyóu.
Jeg ønsker en guide som snakker italiensk. 我-想 - -个-讲意大利语- 导- 。 我 想 要 一- 讲----- 导- 。 我 想 要 一- 讲-大-语- 导- 。 -------------------- 我 想 要 一个 讲意大利语的 导游 。 0
Wǒ-x------ào yīg- -i--g-yì-à-ì -ǔ--e-d-oyó-. W- x---- y-- y--- j---- y----- y- d- d------ W- x-ǎ-g y-o y-g- j-ǎ-g y-d-l- y- d- d-o-ó-. -------------------------------------------- Wǒ xiǎng yào yīgè jiǎng yìdàlì yǔ de dǎoyóu.
Jeg ønsker en guide som snakker fransk. 我-----一个 讲-语- 导游 。 我 想 要 一- 讲--- 导- 。 我 想 要 一- 讲-语- 导- 。 ------------------ 我 想 要 一个 讲法语的 导游 。 0
Wǒ -iǎng y----īgè ji--- -ǎy--d----o---. W- x---- y-- y--- j---- f--- d- d------ W- x-ǎ-g y-o y-g- j-ǎ-g f-y- d- d-o-ó-. --------------------------------------- Wǒ xiǎng yào yīgè jiǎng fǎyǔ de dǎoyóu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Slovakisk er et Vest-Slavisk språk. Språket er morsmål for mer enn 5 millioner mennesker. Det er nært knyttet til nabolandet Tsjekkia. Dette er mye på grunn av deres felles fortid som Tsjekkoslovakia. Vokabularet i disse to språkene er stort sett identiske. Forskjellen er primært i tonefallet. Slovakisk ble til ut i fra mange dialekter i det 10. århundre. Det ble senere påvirket av nabo språk i en lang tid. Dagens språk ble ikke etablert før på det 19. århundre. Noen ting kunne vært forenklet i sammenligning til det Tsjekkiske. De mange ulike dialektene har overlevd. Slovakisk er skrevet med det latinske alfabet. Og det er det språket som er lettest forstått av andre slaviske talende. Du kan si at Slovakisk er et slags mellomspråk i de slaviske land. En god grunn til å komme i enighet med dette vakre språket.