Er torget åpent på søndager?
با--- --ش--ه--ا -از است-
----- ی-------- ب-- ا----
-ا-ا- ی-ش-ب--ا ب-ز ا-ت-
--------------------------
بازار یکشنبهها باز است؟
0
b-zâr y-k---a-be----bâ- --t?
b---- y------------ b-- a---
b-z-r y-k-s-a-b---â b-z a-t-
----------------------------
bâzâr yek-shanbe-hâ bâz ast?
Er torget åpent på søndager?
بازار یکشنبهها باز است؟
bâzâr yek-shanbe-hâ bâz ast?
Er messen åpen på mandager?
---یشگاه--وش--ه-ها--ا- -ست؟
-------- د-------- ب-- ا----
-م-ی-گ-ه د-ش-ب--ا ب-ز ا-ت-
-----------------------------
نمایشگاه دوشنبهها باز است؟
0
n-m-yeshgâ--d---------hâ-b-- as-?
n---------- d----------- b-- a---
n-m-y-s-g-h d---h-n-e-h- b-z a-t-
---------------------------------
namâyeshgâh do-shanbe-hâ bâz ast?
Er messen åpen på mandager?
نمایشگاه دوشنبهها باز است؟
namâyeshgâh do-shanbe-hâ bâz ast?
Er utstillingen åpen på tirsdager?
-م-ی---ه----ل-ی- -ه شن-ه-ها---- --ت؟
-------- (------ س- ش------ ب-- ا----
-م-ی-گ-ه (-ا-ر-) س- ش-ب--ا ب-ز ا-ت-
--------------------------------------
نمایشگاه (گالری) سه شنبهها باز است؟
0
n--â--sh--- (g-l--y)-s--shan---h--bâz----?
n---------- (------- s----------- b-- a---
n-m-y-s-g-h (-â-e-y- s---h-n-e-h- b-z a-t-
------------------------------------------
namâyeshgâh (gâlery) se-shanbe-hâ bâz ast?
Er utstillingen åpen på tirsdager?
نمایشگاه (گالری) سه شنبهها باز است؟
namâyeshgâh (gâlery) se-shanbe-hâ bâz ast?
Er dyreparken åpen på onsdager?
ب-غ -ح---ه----ن-ه-ها --ز-ا-ت؟
--- و-- چ--- ش------ ب-- ا----
-ا- و-ش چ-ا- ش-ب--ا ب-ز ا-ت-
-------------------------------
باغ وحش چهار شنبهها باز است؟
0
b---e-v----h-c---hâ--sh-nb---â b-z----?
b---- v----- c---------------- b-- a---
b-g-e v-h-s- c-a-h-r-s-a-b---â b-z a-t-
---------------------------------------
bâghe vah-sh cha-hâr-shanbe-hâ bâz ast?
Er dyreparken åpen på onsdager?
باغ وحش چهار شنبهها باز است؟
bâghe vah-sh cha-hâr-shanbe-hâ bâz ast?
Er museet åpent på torsdager?
م--ه پ-ج-شنبه--- --ز-است-
---- پ-- ش------ ب-- ا----
-و-ه پ-ج ش-ب--ا ب-ز ا-ت-
---------------------------
موزه پنج شنبهها باز است؟
0
m----panj-s---be--â---- as-?
m--- p------------- b-- a---
m-z- p-n---h-n-e-h- b-z a-t-
----------------------------
muze panj-shanbe-hâ bâz ast?
Er museet åpent på torsdager?
موزه پنج شنبهها باز است؟
muze panj-shanbe-hâ bâz ast?
Er galleriet åpent på fredager?
---ری---ع--ه--باز--س--
----- ج------ ب-- ا----
-ا-ر- ج-ع--ا ب-ز ا-ت-
------------------------
گالری جمعهها باز است؟
0
g-le---j-m---h- bâ---st?
g----- j------- b-- a---
g-l-r- j-m-e-h- b-z a-t-
------------------------
gâlery jom-e-hâ bâz ast?
Er galleriet åpent på fredager?
گالری جمعهها باز است؟
gâlery jom-e-hâ bâz ast?
Er det lov å ta bilder?
ع-- گرفتن م----است-
--- گ---- م--- ا----
-ک- گ-ف-ن م-ا- ا-ت-
---------------------
عکس گرفتن مجاز است؟
0
aks --r-fta--m--âz-a-t?
a-- g------- m---- a---
a-s g-r-f-a- m-j-z a-t-
-----------------------
aks gereftan mojâz ast?
Er det lov å ta bilder?
عکس گرفتن مجاز است؟
aks gereftan mojâz ast?
Må man betale inngangspenger?
-ا-----و-ی د-د؟
---- و---- د----
-ا-د و-و-ی د-د-
-----------------
باید ورودی داد؟
0
bây-- v-ru----âd?
b---- v----- d---
b-y-d v-r-d- d-d-
-----------------
bâyad vorudi dâd?
Må man betale inngangspenger?
باید ورودی داد؟
bâyad vorudi dâd?
Hva koster inngangen?
---- ور-د--چن---س-؟
---- و---- چ-- ا----
-ل-ط و-و-ی چ-د ا-ت-
---------------------
بلیط ورودی چند است؟
0
bel-t---o---i-c-and--st?
b----- v----- c---- a---
b-l-t- v-r-d- c-a-d a-t-
------------------------
belite vorudi chand ast?
Hva koster inngangen?
بلیط ورودی چند است؟
belite vorudi chand ast?
Finnes det grupperabatt?
-یا--ر-ی--ر---ا---فیف می--ه-د-
--- ب--- گ----- ت---- م--------
-ی- ب-ا- گ-و-ه- ت-ف-ف م--ه-د-
--------------------------------
آیا برای گروهها تخفیف میدهند؟
0
takhfif barây- --ru----j-d --r-d?
t------ b----- g---- v---- d-----
t-k-f-f b-r-y- g-r-h v-j-d d-r-d-
---------------------------------
takhfif barâye goruh vojud dârad?
Finnes det grupperabatt?
آیا برای گروهها تخفیف میدهند؟
takhfif barâye goruh vojud dârad?
Er det rabatt for barn?
آ-ا--رای--چ----ت--ی--می------
--- ب--- ب----- ت---- م--------
-ی- ب-ا- ب-ه-ه- ت-ف-ف م--ه-د-
--------------------------------
آیا برای بچهها تخفیف میدهند؟
0
t--hf-- -a---e-b-ch------ojud-dâ-ad?
t------ b----- b------- v---- d-----
t-k-f-f b-r-y- b-c-e-h- v-j-d d-r-d-
------------------------------------
takhfif barâye bache-hâ vojud dârad?
Er det rabatt for barn?
آیا برای بچهها تخفیف میدهند؟
takhfif barâye bache-hâ vojud dârad?
Er det studentrabatt?
آ-- به ---ش-وها---فیف-میدهن--
--- ب- د------- ت---- م--------
-ی- ب- د-ن-ج-ه- ت-ف-ف م--ه-د-
--------------------------------
آیا به دانشجوها تخفیف میدهند؟
0
t-k-fif --râye---nes--u--â- vo-ud -ârad?
t------ b----- d----------- v---- d-----
t-k-f-f b-r-y- d-n-s-j---â- v-j-d d-r-d-
----------------------------------------
takhfif barâye dâneshju-yân vojud dârad?
Er det studentrabatt?
آیا به دانشجوها تخفیف میدهند؟
takhfif barâye dâneshju-yân vojud dârad?
Hva slags bygg er det?
-ین-چه---- س--تم-نی-است-
--- چ- ج-- س------- ا----
-ی- چ- ج-ر س-خ-م-ن- ا-ت-
--------------------------
این چه جور ساختمانی است؟
0
in c-e-s---te-ân----t?
i- c-- s--------- a---
i- c-e s-k-t-m-n- a-t-
----------------------
in che sâkhtemâni ast?
Hva slags bygg er det?
این چه جور ساختمانی است؟
in che sâkhtemâni ast?
Hvor gammel er bygningen?
ق--ت این بن- چ--ر ا--؟
---- ا-- ب-- چ--- ا----
-د-ت ا-ن ب-ا چ-د- ا-ت-
------------------------
قدمت این بنا چقدر است؟
0
g--d-at- --khtem---che-h--- ---?
g------- s-------- c------- a---
g-e-m-t- s-k-t-m-n c-e-h-d- a-t-
--------------------------------
ghedmate sâkhtemân cheghadr ast?
Hvor gammel er bygningen?
قدمت این بنا چقدر است؟
ghedmate sâkhtemân cheghadr ast?
Hvem har bygd det?
ک--ای--س-خ--ان -- -نا-ک-ده-اس- (-اخته ا--)-
-- ا-- س------ ر- ب-- ک--- ا-- (----- ا-----
-ی ا-ن س-خ-م-ن ر- ب-ا ک-د- ا-ت (-ا-ت- ا-ت-؟-
---------------------------------------------
کی این ساختمان را بنا کرده است (ساخته است)؟
0
ch- ka-i-s-kh---â- râ---n- ----e ast--sâk--- a--)?
c-- k--- s-------- r- b--- k---- a-- (------ a----
c-e k-s- s-k-t-m-n r- b-n- k-r-e a-t (-â-h-e a-t-?
--------------------------------------------------
che kasi sâkhtemân râ banâ karde ast (sâkhte ast)?
Hvem har bygd det?
کی این ساختمان را بنا کرده است (ساخته است)؟
che kasi sâkhtemân râ banâ karde ast (sâkhte ast)?
Jeg er interessert i arkitektur.
-- ب---عمار- عل--- -----
-- ب- م----- ع---- م-----
-ن ب- م-م-ر- ع-ا-ه م-د-.-
--------------------------
من به معماری علاقه مندم.
0
man -e--e-e--ri----ghe----a-.
m-- b- m------- a------------
m-n b- m---m-r- a-â-h-m-n-a-.
-----------------------------
man be me-emâri alâghemandam.
Jeg er interessert i arkitektur.
من به معماری علاقه مندم.
man be me-emâri alâghemandam.
Jeg er interessert i kunst.
---علاقه من- -- -نر-هستم-
-- ع---- م-- ب- ه-- ه-----
-ن ع-ا-ه م-د ب- ه-ر ه-ت-.-
---------------------------
من علاقه مند به هنر هستم.
0
m-- -lâg-em-nd be -o-ar has---.
m-- a--------- b- h---- h------
m-n a-â-h-m-n- b- h-n-r h-s-a-.
-------------------------------
man alâghemand be honar hastam.
Jeg er interessert i kunst.
من علاقه مند به هنر هستم.
man alâghemand be honar hastam.
Jeg er interessert i malerier.
م- ع-اقه ----ب- --ا-ی --ت-.
-- ع---- م-- ب- ن---- ه-----
-ن ع-ا-ه م-د ب- ن-ا-ی ه-ت-.-
-----------------------------
من علاقه مند به نقاشی هستم.
0
man-a-â-h-m-n- be --g---hi -as-am.
m-- a--------- b- n------- h------
m-n a-â-h-m-n- b- n-g-â-h- h-s-a-.
----------------------------------
man alâghemand be naghâshi hastam.
Jeg er interessert i malerier.
من علاقه مند به نقاشی هستم.
man alâghemand be naghâshi hastam.