Parlør

no På diskotek   »   hy In the discotheque

46 [førtiseks]

På diskotek

På diskotek

46 [քառասունվեց]

46 [k’arrasunvets’]

In the discotheque

[diskotekum]

Du kan klikke på hver blank for å se teksten eller:   
norsk Armenian Spill Mer
Er det ledig her? Այ- տ--- ա---- է: Այս տեղն ազա՞տ է: 0
Ay- t---- a---- eAys teghn aza՞t e
Kan jeg få sette meg? Կա----- է Ձ-- մ-- ն----: Կարելի՞ է Ձեր մոտ նստել: 0
Ka----- e D--- m-- n---lKareli՞ e Dzer mot nstel
Gjerne det. Հա-------: Հաճույքով: 0
Ha-------vHachuyk’ov
Hva synes du om musikken? Ին----- ե- գ----- ե-------------: Ինչպե՞ս եք գտնում երաժշտությունը: 0
In------- y--- g---- y--------------yInch’pe՞s yek’ gtnum yerazhshtut’yuny
Litt for høy. Մի ք-- բ---- է: Մի քիչ բարձր է: 0
Mi k----- b----- eMi k’ich’ bardzr e
Men bandet spiller ganske bra. Բա-- խ----- լ-- է ն------: Բայց խումբը լավ է նվագում: 0
Ba---- k----- l-- e n----mBayts’ khumby lav e nvagum
Er du her ofte eller? Հա---- ե- ա----- լ-----: Հաճա՞խ եք այստեղ լինում: 0
Ha------ y--- a------ l---mHacha՞kh yek’ aystegh linum
Nei, det er første gangen. Ոչ- ս- ա----- ա----- է: Ոչ, սա առաջին անգամն է: 0
Vo---- s- a------ a----- eVoch’, sa arrajin angamn e
Jeg har aldri vært her. Ես ա----- ե---- չ-- ե---: Ես այստեղ երբեք չեմ եղել: 0
Ye- a------ y------ c----- y----lYes aystegh yerbek’ ch’yem yeghel
Danser du? Պա----- ե-: Պարու՞մ եք: 0
Pa---- y--’Paru՞m yek’
Kanskje senere. Մի----- ա---- ո--: Միգուցե ավելի ուշ: 0
Mi------- a---- u-hMiguts’ye aveli ush
Jeg er ikke så flink til å danse. Ես լ-- չ-- պ-----: Ես լավ չեմ պարում: 0
Ye- l-- c----- p---mYes lav ch’yem parum
Det er veldig lett. Դա շ-- հ------ բ-- է: Դա շատ հասարակ բան է: 0
Da s--- h------ b-- eDa shat hasarak ban e
Jeg skal vise deg. Ես Ձ-- ց---- կ---: Ես Ձեզ ցույց կտամ: 0
Ye- D--- t------- k--mYes Dzez ts’uyts’ ktam
Nei, en annen gang. Ոչ- ա---- լ-- է հ----- ա----: Ոչ, ավելի լավ է հաջորդ անգամ: 0
Vo---- a---- l-- e h----- a---mVoch’, aveli lav e hajord angam
Venter du på noen? Սպ------ ե- ի-- ո- մ----: Սպասու՞մ եք ինչ որ մեկին: 0
Sp----- y--- i---- v-- m---nSpasu՞m yek’ inch’ vor mekin
Ja, på vennen min. Այ-- ի- ը-------: Այո, իմ ընկերոջը: 0
Ay-- i- y------yAyo, im ynkerojy
Der kommer han jo! Ահ- ն- գ---- է: Ահա նա գալիս է: 0
Ah- n- g---- eAha na galis e

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Gjett språket!
Thai er et medlem av Tai-Kadai språkfamilien. Det er morsmål til 20 millioner mennesker. I motsetning til de fleste vestlige språk er Thai et tonespråk. I tonespråk endrer stavelser mening ut i fra uttalen. De fleste Thailandske ord består bare av en stavelse. Et ord forandrer betydning ut i fra tonefallet der stavelse snakkes. Totalt sett deles Thai opp i fem forskjellige talemåter. Thai samfunnet var i mange århundrer under strengt organisert hierarki. Dette resulterte i at Thai fortsatt har minst fem forskjellige nivåer av talemåte i dag. Disse varier fra enkle hverdagsspråk til en veldig høflig form av talemåte. I tillegg er Thai delt inn i mange lokale dialekter. Språkets semiotiske system er en hybrid av alfabet og stavelser. Grammatikken er ikke veldig komplisert. Fordi Thai er et isolert språk, er det ingen bøyning. Lær Thai, det er virkelig et fascinerende språk!