Parlør

no På diskotek   »   ko 디스코장에서

46 [førtiseks]

På diskotek

På diskotek

46 [마흔여섯]

46 [maheun-yeoseos]

디스코장에서

[diseukojang-eseo]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk koreansk Spill Mer
Er det ledig her? 여기 자리-비었어-? 여- 자- 비---- 여- 자- 비-어-? ----------- 여기 자리 비었어요? 0
y--gi j-l--b-e-s-----o? y---- j--- b----------- y-o-i j-l- b-e-s---o-o- ----------------------- yeogi jali bieoss-eoyo?
Kan jeg få sette meg? 당-과 -- -아도-돼요? 당-- 함- 앉-- 돼-- 당-과 함- 앉-도 돼-? -------------- 당신과 함께 앉아도 돼요? 0
d----i--wa-hamkke--nj-ad--dw--y-? d--------- h----- a------ d------ d-n-s-n-w- h-m-k- a-j-a-o d-a-y-? --------------------------------- dangsingwa hamkke anj-ado dwaeyo?
Gjerne det. 그럼-. 그--- 그-요- ---- 그럼요. 0
g-u-e-m-yo. g---------- g-u-e-m-y-. ----------- geuleom-yo.
Hva synes du om musikken? 이 ---어--? 이 음- 어--- 이 음- 어-요- --------- 이 음악 어때요? 0
i---m-ag -ot--e--? i e----- e-------- i e-m-a- e-t-a-y-? ------------------ i eum-ag eottaeyo?
Litt for høy. 약간--무 시-러-요. 약- 너- 시----- 약- 너- 시-러-요- ------------ 약간 너무 시끄러워요. 0
yagg-n-neo-u -ikk------oy-. y----- n---- s------------- y-g-a- n-o-u s-k-e-l-o-o-o- --------------------------- yaggan neomu sikkeuleowoyo.
Men bandet spiller ganske bra. 하지- 밴-는 아- 잘-연--요. 하-- 밴-- 아- 잘 연---- 하-만 밴-는 아- 잘 연-해-. ------------------ 하지만 밴드는 아주 잘 연주해요. 0
haji-a--b-e-de----- ------l --onju-ae-o. h------ b---------- a-- j-- y----------- h-j-m-n b-e-d-u-e-n a-u j-l y-o-j-h-e-o- ---------------------------------------- hajiman baendeuneun aju jal yeonjuhaeyo.
Er du her ofte eller? 여- 자주 와요? 여- 자- 와-- 여- 자- 와-? --------- 여기 자주 와요? 0
y--g- -a-u-w---? y---- j--- w---- y-o-i j-j- w-y-? ---------------- yeogi jaju wayo?
Nei, det er første gangen. 아-요,-이-이 --이에-. 아--- 이-- 처----- 아-요- 이-이 처-이-요- --------------- 아니요, 이번이 처음이에요. 0
an-y-,-ibeo----ch-o-----e--. a----- i------ c------------ a-i-o- i-e-n-i c-e-e-m-i-y-. ---------------------------- aniyo, ibeon-i cheoeum-ieyo.
Jeg har aldri vært her. 저는--- ----안-와---. 저- 여- 한-- 안 와---- 저- 여- 한-도 안 와-어-. ----------------- 저는 여기 한번도 안 와봤어요. 0
j-o---n--------a-b--nd--a- w-bw-s--eo-o. j------ y---- h-------- a- w------------ j-o-e-n y-o-i h-n-e-n-o a- w-b-a-s-e-y-. ---------------------------------------- jeoneun yeogi hanbeondo an wabwass-eoyo.
Danser du? 춤 추겠어요? 춤 추---- 춤 추-어-? ------- 춤 추겠어요? 0
ch-m-c-ug-ss---y-? c--- c------------ c-u- c-u-e-s-e-y-? ------------------ chum chugess-eoyo?
Kanskje senere. 나중--. 나---- 나-에-. ----- 나중에요. 0
naju-g----. n---------- n-j-n---y-. ----------- najung-eyo.
Jeg er ikke så flink til å danse. 저는--을---못 춰요. 저- 춤- 잘 못 춰-- 저- 춤- 잘 못 춰-. ------------- 저는 춤을 잘 못 춰요. 0
je---u---hum---- jal-m-s -hwo--. j------ c------- j-- m-- c------ j-o-e-n c-u---u- j-l m-s c-w-y-. -------------------------------- jeoneun chum-eul jal mos chwoyo.
Det er veldig lett. 아주-쉬워요. 아- 쉬--- 아- 쉬-요- ------- 아주 쉬워요. 0
aju ---woy-. a-- s------- a-u s-i-o-o- ------------ aju swiwoyo.
Jeg skal vise deg. 제가 보- 드릴게요. 제- 보- 드---- 제- 보- 드-게-. ----------- 제가 보여 드릴게요. 0
jega boye--d-u--lg--o. j--- b---- d---------- j-g- b-y-o d-u-i-g-y-. ---------------------- jega boyeo deulilgeyo.
Nei, en annen gang. 아니-,-다음----요. 아--- 다-- 할--- 아-요- 다-에 할-요- ------------- 아니요, 다음에 할께요. 0
a------d--eum----alkkey-. a----- d------- h-------- a-i-o- d---u--- h-l-k-y-. ------------------------- aniyo, da-eum-e halkkeyo.
Venter du på noen? 누-를 ---요? 누-- 기---- 누-를 기-려-? --------- 누구를 기다려요? 0
n------- ----ly-o--? n------- g---------- n-g-l-u- g-d-l-e-y-? -------------------- nuguleul gidalyeoyo?
Ja, på vennen min. 네- - 남자친구-. 네- 제 남----- 네- 제 남-친-요- ----------- 네, 제 남자친구요. 0
ne---- -am----i-g-yo. n-- j- n------------- n-, j- n-m-a-h-n-u-o- --------------------- ne, je namjachinguyo.
Der kommer han jo! 저기 -네요! 저- 오--- 저- 오-요- ------- 저기 오네요! 0
j--g--o-eyo! j---- o----- j-o-i o-e-o- ------------ jeogi oneyo!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Thai er et medlem av Tai-Kadai språkfamilien. Det er morsmål til 20 millioner mennesker. I motsetning til de fleste vestlige språk er Thai et tonespråk. I tonespråk endrer stavelser mening ut i fra uttalen. De fleste Thailandske ord består bare av en stavelse. Et ord forandrer betydning ut i fra tonefallet der stavelse snakkes. Totalt sett deles Thai opp i fem forskjellige talemåter. Thai samfunnet var i mange århundrer under strengt organisert hierarki. Dette resulterte i at Thai fortsatt har minst fem forskjellige nivåer av talemåte i dag. Disse varier fra enkle hverdagsspråk til en veldig høflig form av talemåte. I tillegg er Thai delt inn i mange lokale dialekter. Språkets semiotiske system er en hybrid av alfabet og stavelser. Grammatikken er ikke veldig komplisert. Fordi Thai er et isolert språk, er det ingen bøyning. Lær Thai, det er virkelig et fascinerende språk!