Parlør

no På diskotek   »   tl In the discotheque

46 [førtiseks]

På diskotek

På diskotek

46 [apatnapu’t anim]

In the discotheque

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk tagalog Spill Mer
Er det ledig her? M---nak-u-o--a-d-t-? M-- n------ b- d---- M-y n-k-u-o b- d-t-? -------------------- May nakaupo ba dito? 0
Kan jeg få sette meg? Maa-r- ba --on------- ---tab- -o? M----- b- a---- u---- s- t--- m-- M-a-r- b- a-o-g u-u-o s- t-b- m-? --------------------------------- Maaari ba akong umupo sa tabi mo? 0
Gjerne det. Si-e. S---- S-g-. ----- Sige. 0
Hva synes du om musikken? N---g--t--a---- b- -ng-Mu--k-- / --st- -o b--y--g tug-u--n? N----------- m- b- a-- M------ / G---- m- b- y--- t-------- N-g-g-s-u-a- m- b- a-g M-s-k-? / G-s-o m- b- y-n- t-g-u-a-? ----------------------------------------------------------- Nagugustuhan mo ba ang Musika? / Gusto mo ba yung tugtugan? 0
Litt for høy. M-dy--ma-ak-s. M---- m------- M-d-o m-l-k-s- -------------- Medyo malakas. 0
Men bandet spiller ganske bra. N-u-it m-g-----an--pa------g n- ba--a. N----- m------ a-- p-------- n- b----- N-u-i- m-g-n-a a-g p-g-u-t-g n- b-n-a- -------------------------------------- Ngunit maganda ang pagtugtog ng banda. 0
Er du her ofte eller? M-d---s-k- -a-rito? M------ k- b- r---- M-d-l-s k- b- r-t-? ------------------- Madalas ka ba rito? 0
Nei, det er første gangen. Hi-d-,---- --g --ang--e--s. H----- i-- a-- u---- b----- H-n-i- i-o a-g u-a-g b-s-s- --------------------------- Hindi, ito ang unang beses. 0
Jeg har aldri vært her. H-ndi-pa--k---a-ap--------o. H---- p- a-- n-------- d---- H-n-i p- a-o n-k-p-n-a d-t-. ---------------------------- Hindi pa ako nakapunta dito. 0
Danser du? Gus-- -o ban-----ay-w? G---- m- b--- s------- G-s-o m- b-n- s-m-y-w- ---------------------- Gusto mo bang sumayaw? 0
Kanskje senere. B--- m---y-. B--- m------ B-k- m-m-y-. ------------ Baka mamaya. 0
Jeg er ikke så flink til å danse. H---i--k- g-n--- --g-l-ng--um-y--. H---- a-- g----- k------- s------- H-n-i a-o g-n-o- k-g-l-n- s-m-y-w- ---------------------------------- Hindi ako ganoon kagaling sumayaw. 0
Det er veldig lett. M-d--i-l--- y--. M----- l--- y--- M-d-l- l-n- y-n- ---------------- Madali lang yon. 0
Jeg skal vise deg. I---a--t- -- --y-. I-------- k- s---- I-a-a-i-a k- s-y-. ------------------ Ipapakita ko sayo. 0
Nei, en annen gang. Hin-i,-----mabut-----------pag-a---a-n -a--a--. H----- m-- m----- s- i---- p---------- n- l---- H-n-i- m-s m-b-t- s- i-a-g p-g-a-a-a-n n- l-n-. ----------------------------------------------- Hindi, mas mabuti sa ibang pagkakataon na lang. 0
Venter du på noen? May --n-hi-t-- ka---? M-- h--------- k- b-- M-y h-n-h-n-a- k- b-? --------------------- May hinihintay ka ba? 0
Ja, på vennen min. O-, -n- ------k-. O-- a-- n---- k-- O-, a-g n-b-o k-. ----------------- Oo, ang nobyo ko. 0
Der kommer han jo! Ayu- -a s--a! A--- n- s---- A-u- n- s-y-! ------------- Ayun na siya! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Thai er et medlem av Tai-Kadai språkfamilien. Det er morsmål til 20 millioner mennesker. I motsetning til de fleste vestlige språk er Thai et tonespråk. I tonespråk endrer stavelser mening ut i fra uttalen. De fleste Thailandske ord består bare av en stavelse. Et ord forandrer betydning ut i fra tonefallet der stavelse snakkes. Totalt sett deles Thai opp i fem forskjellige talemåter. Thai samfunnet var i mange århundrer under strengt organisert hierarki. Dette resulterte i at Thai fortsatt har minst fem forskjellige nivåer av talemåte i dag. Disse varier fra enkle hverdagsspråk til en veldig høflig form av talemåte. I tillegg er Thai delt inn i mange lokale dialekter. Språkets semiotiske system er en hybrid av alfabet og stavelser. Grammatikken er ikke veldig komplisert. Fordi Thai er et isolert språk, er det ingen bøyning. Lær Thai, det er virkelig et fascinerende språk!