Parlør

no Reiseforberedelser   »   bs Pripreme za put

47 [førtisju]

Reiseforberedelser

Reiseforberedelser

47 [četrdeset i sedam]

Pripreme za put

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk bosnisk Spill Mer
Du må pakke kofferten vår. M--a-----k-vati -a- -o--r! M---- s-------- n-- k----- M-r-š s-a-o-a-i n-š k-f-r- -------------------------- Moraš spakovati naš kofer! 0
Du må ikke glemme noe. N---m--eš niš---z-boravit-! N- s----- n---- z---------- N- s-i-e- n-š-a z-b-r-v-t-! --------------------------- Ne smiješ ništa zaboraviti! 0
Du trenger en stor koffert. T--ba ---v--i---kofe-! T---- t- v----- k----- T-e-a t- v-l-k- k-f-r- ---------------------- Treba ti veliki kofer! 0
Ikke glem reisepasset. Ne-z-b---v- pa--š! N- z------- p----- N- z-b-r-v- p-s-š- ------------------ Ne zaboravi pasoš! 0
Ikke glem flybillettene. N----bo--v--a---n-ku--a---! N- z------- a------- k----- N- z-b-r-v- a-i-n-k- k-r-u- --------------------------- Ne zaboravi avionsku kartu! 0
Ikke glem reisesjekkene. Ne-zabor--i-----e ---o-e! N- z------- p---- č------ N- z-b-r-v- p-t-e č-k-v-! ------------------------- Ne zaboravi putne čekove! 0
Ta med deg solkrem. Po---i --e-u--- s--ča--e. P----- k---- z- s-------- P-n-s- k-e-u z- s-n-a-j-. ------------------------- Ponesi kremu za sunčanje. 0
Ta med deg solbrillene. Po--si-s-nča-e--aočal-. P----- s------ n------- P-n-s- s-n-a-e n-o-a-e- ----------------------- Ponesi sunčane naočale. 0
Ta med deg solhatten. P--e-i š--ir -a -u-ce. P----- š---- z- s----- P-n-s- š-š-r z- s-n-e- ---------------------- Ponesi šešir za sunce. 0
Vil du ta med deg bykart? H--e- -i p-ni--t---u-o---tu? H---- l- p------- a--------- H-ć-š l- p-n-j-t- a-t-k-r-u- ---------------------------- Hoćeš li ponijeti autokartu? 0
Vil du ta med deg reiseguide? Hoćeš--i --n-je-i v-dič za--u-o-an--? H---- l- p------- v---- z- p--------- H-ć-š l- p-n-j-t- v-d-č z- p-t-v-n-a- ------------------------------------- Hoćeš li ponijeti vodič za putovanja? 0
Vil du ta med deg paraply? H---- -i -on--e-i kišobran? H---- l- p------- k-------- H-ć-š l- p-n-j-t- k-š-b-a-? --------------------------- Hoćeš li ponijeti kišobran? 0
Husk buksene, skjortene og sokkene. Misl--na-h----, košulj-,---rap-. M---- n- h----- k------- č------ M-s-i n- h-a-e- k-š-l-e- č-r-p-. -------------------------------- Misli na hlače, košulje, čarape. 0
Husk slipsene, beltene og dressjakkene. Mis---n--kr-vat---kaiš-v-, sakoe. M---- n- k------- k------- s----- M-s-i n- k-a-a-e- k-i-e-e- s-k-e- --------------------------------- Misli na kravate, kaiševe, sakoe. 0
Husk pyjamaene, nattkjolene og t-skjortene. Mi-l---a --d----- s-ava-i-e i-m-j--e. M---- n- p------- s-------- i m------ M-s-i n- p-d-a-e- s-a-a-i-e i m-j-c-. ------------------------------------- Misli na pidžame, spavaćice i majice. 0
Du trenger sko, sandaler og støvler. T--ba- -ip-l-- sa--a-e --č----. T----- c------ s------ i č----- T-e-a- c-p-l-, s-n-a-e i č-z-e- ------------------------------- Trebaš cipele, sandale i čizme. 0
Du trenger lommetørkler, såpe og neglesaks. T--b-š--ara-i-e, ----- --maka---z- nok-e. T----- m-------- s---- i m----- z- n----- T-e-a- m-r-m-c-, s-p-n i m-k-z- z- n-k-e- ----------------------------------------- Trebaš maramice, sapun i makaze za nokte. 0
Du trenger en kam, en tannbørste og tannkrem. T-e-aš-če--lj, č-tk--u za-z-be --pas-------u-e. T----- č------ č------ z- z--- i p---- z- z---- T-e-a- č-š-l-, č-t-i-u z- z-b- i p-s-u z- z-b-. ----------------------------------------------- Trebaš češalj, četkicu za zube i pastu za zube. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Tsjekkisk er morsmål for omtrent 12 millioner mennesker. Det er et av de Vest-Slaviske språkene. Tsjekkisk og Slovakisk er veldig lik hverandre. Dette er på grunn av felles historie i begge land. Likevel er språkene forskjellige fra hverandre på flere måter. Yngre Tsjekkere og slovakere har noen ganger problemer med å forstå hverandre. Det finnes også talende som bruker et hybrid språk. Muntlig Tsjekkisk er svært forskjellig fra sin skriftform. Det kan sies at standard eller høy Tsjekkisk eksisterer bare i skriftlig form. Det snakkes bare under offisielle anledninger eller i media. Dette strenge skillet er et viktig kjennetegn i det Tsjekkiske språket. Tsjekkisk grammatikk er ikke enkel. For eksempel er det sju delinger og fire kjønn. Men uansett er det mye morsomt i å lære det. Du vil oppdage så mange nye ting i prosessen.