Parlør

no Ferieaktiviteter   »   et Puhkusetegevused

48 [førtiåtte]

Ferieaktiviteter

Ferieaktiviteter

48 [nelikümmend kaheksa]

Puhkusetegevused

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk estisk Spill Mer
Er stranda ren? Ka- -an- -n---has? K-- r--- o- p----- K-s r-n- o- p-h-s- ------------------ Kas rand on puhas? 0
Går det an å bade der? K-s--e-l---ab su--lda? K-- s--- s--- s------- K-s s-a- s-a- s-p-l-a- ---------------------- Kas seal saab supelda? 0
Er det ikke farlig å bade der? K-- sea- su---m--e -ol- o-tl--? K-- s--- s-------- p--- o------ K-s s-a- s-p-e-i-e p-l- o-t-i-? ------------------------------- Kas seal suplemine pole ohtlik? 0
Kan man leie en parasol her? Ka- s--n -a-b--ä-k-sevarj- l-en--a-a? K-- s--- s--- p----------- l--------- K-s s-i- s-a- p-i-e-e-a-j- l-e-u-a-a- ------------------------------------- Kas siin saab päikesevarju laenutada? 0
Kan man leie en liggestol her? Kas---i- --a--la---------- -ae--t---? K-- s--- s--- l----------- l--------- K-s s-i- s-a- l-m-m-s-o-l- l-e-u-a-a- ------------------------------------- Kas siin saab lamamistooli laenutada? 0
Kan man leie en båt her? Kas--ii--s-ab paati-lae----da? K-- s--- s--- p---- l--------- K-s s-i- s-a- p-a-i l-e-u-a-a- ------------------------------ Kas siin saab paati laenutada? 0
Jeg vil gjerne surfe. Ma --rfak---e---------. M- s------ h-- m------- M- s-r-a-s h-a m-e-e-a- ----------------------- Ma surfaks hea meelega. 0
Jeg vil gjerne dykke. Ma--u-eld-ks-hea me---g-. M- s-------- h-- m------- M- s-k-l-u-s h-a m-e-e-a- ------------------------- Ma sukelduks hea meelega. 0
Jeg vil gjerne stå på vannski. Ma s----k- h-a----l-ga--ees----a-el. M- s------ h-- m------ v------------ M- s-i-a-s h-a m-e-e-a v-e-u-s-a-e-. ------------------------------------ Ma sõidaks hea meelega veesuuskadel. 0
Går det an å leie surfebrett? Ka--s-in -aab lai--l-u-a --e-u--d-? K-- s--- s--- l--------- l--------- K-s s-i- s-a- l-i-e-a-d- l-e-u-a-a- ----------------------------------- Kas siin saab lainelauda laenutada? 0
Går det an å leie dykkerutstyr? Kas--iin saa- su--ld-misü---o----lae---ad-? K-- s--- s--- s----------------- l--------- K-s s-i- s-a- s-k-l-u-i-ü-i-o-d- l-e-u-a-a- ------------------------------------------- Kas siin saab sukeldumisülikonda laenutada? 0
Går det an å leie vannskier? K-s---i--s-ab--e---usk- ------a--? K-- s--- s--- v-------- l--------- K-s s-i- s-a- v-e-u-s-i l-e-u-a-a- ---------------------------------- Kas siin saab veesuuski laenutada? 0
Jeg er nybegynner. M- ol-n all---alg--a. M- o--- a---- a------ M- o-e- a-l-s a-g-j-. --------------------- Ma olen alles algaja. 0
Jeg er middels flink. M- -l-- ke-k-is-- -a-e--l. M- o--- k-------- t------- M- o-e- k-s-m-s-l t-s-m-l- -------------------------- Ma olen keskmisel tasemel. 0
Jeg har peiling på dette. M- o--n--elle-a ju-- ------. M- o--- s------ j--- t------ M- o-e- s-l-e-a j-b- t-t-a-. ---------------------------- Ma olen sellega juba tuttav. 0
Hvor er skiheisen? K----n s-us-----uk? K-- o- s----------- K-s o- s-u-a-õ-t-k- ------------------- Kus on suusatõstuk? 0
Har du med deg skier? K-s sul--- suu-a- k--s--? K-- s-- o- s----- k------ K-s s-l o- s-u-a- k-a-a-? ------------------------- Kas sul on suusad kaasas? 0
Har du med deg skistøvler? Kas---- -n-s-u-a-aap-d-k-asas? K-- s-- o- s---------- k------ K-s s-l o- s-u-a-a-p-d k-a-a-? ------------------------------ Kas sul on suusasaapad kaasas? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Tyrkisk er et av de nesten 40 Turk språkene. Det er mest knyttet til det aserbajdsjanske språket. Det er morsmål eller andrespråk for mer enn 80 millioner mennesker. Disse lever hovedsakelig i Tyrkia eller på Balkan. Emigranter tok også Tyrkisk til Europa, Amerika og Australia. Det Tyrkiske har også blitt påvirket av andre språk. Ordlisten inneholder ord fra Arabisk og Fransk. Et kjennemerke ved det Tyrkiske språket er de mange forskjellige dialektene. Dialekten som brukes i Istanbul regnes som dagens standard språk. Grammatikken er delt opp i seks delinger. Den agglutinerende språk strukturen er også karakteristisk for Tyrkisk. Dette betyr at grammatiske former bli uttrykt av endelser. Det er en fast rekkefølge av disse, men det kan være veldig mange av dem. Dette prinsippet forskjelligjør Tyrkisk fra andre Indoeuropeiske språk.