Parlør

no Ferieaktiviteter   »   it Attività in vacanza

48 [førtiåtte]

Ferieaktiviteter

Ferieaktiviteter

48 [quarantotto]

Attività in vacanza

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk italiensk Spill Mer
Er stranda ren? È-p----a-l--spiag--a? È p----- l- s-------- È p-l-t- l- s-i-g-i-? --------------------- È pulita la spiaggia? 0
Går det an å bade der? Si---- -ar--i- -a-no? S- p-- f--- i- b----- S- p-ò f-r- i- b-g-o- --------------------- Si può fare il bagno? 0
Er det ikke farlig å bade der? N-n-è-per-col--o fare il -a--- --? N-- è p--------- f--- i- b---- l-- N-n è p-r-c-l-s- f-r- i- b-g-o l-? ---------------------------------- Non è pericoloso fare il bagno li? 0
Kan man leie en parasol her? S---u- no---gia---u- om-rello--? S- p-- n--------- u- o---------- S- p-ò n-l-g-i-r- u- o-b-e-l-n-? -------------------------------- Si può noleggiare un ombrellone? 0
Kan man leie en liggestol her? S---u- n-l--g-are-u-a-----i-? S- p-- n--------- u-- s------ S- p-ò n-l-g-i-r- u-a s-r-i-? ----------------------------- Si può noleggiare una sdraio? 0
Kan man leie en båt her? S- p-ò-n-leggia-e---a-ba--a? S- p-- n--------- u-- b----- S- p-ò n-l-g-i-r- u-a b-r-a- ---------------------------- Si può noleggiare una barca? 0
Jeg vil gjerne surfe. Mi -iacer-b-- f--e w--d---f. M- p--------- f--- w-------- M- p-a-e-e-b- f-r- w-n-s-r-. ---------------------------- Mi piacerebbe fare windsurf. 0
Jeg vil gjerne dykke. Mi piacer--be---re-i-mer--o-e s-b-c-u--. M- p--------- f--- i--------- s--------- M- p-a-e-e-b- f-r- i-m-r-i-n- s-b-c-u-a- ---------------------------------------- Mi piacerebbe fare immersione subacquea. 0
Jeg vil gjerne stå på vannski. M----ac--ebb--f-re-de-lo --- n--tic-. M- p--------- f--- d---- s-- n------- M- p-a-e-e-b- f-r- d-l-o s-i n-u-i-o- ------------------------------------- Mi piacerebbe fare dello sci nautico. 0
Går det an å leie surfebrett? S- -u- -ol------- -- -i--su--? S- p-- n--------- u- w-------- S- p-ò n-l-g-i-r- u- w-n-s-r-? ------------------------------ Si può noleggiare un windsurf? 0
Går det an å leie dykkerutstyr? Si ----no-egg-are--n’--tre----u-a per--om---z---r-? S- p-- n--------- u-------------- p-- s------------ S- p-ò n-l-g-i-r- u-’-t-r-z-a-u-a p-r s-m-o-z-t-r-? --------------------------------------------------- Si può noleggiare un’attrezzatura per sommozzatori? 0
Går det an å leie vannskier? S---os-ono -o--ggiare--eg-- s-i -’--q--? S- p------ n--------- d---- s-- d------- S- p-s-o-o n-l-g-i-r- d-g-i s-i d-a-q-a- ---------------------------------------- Si possono noleggiare degli sci d’acqua? 0
Jeg er nybegynner. S-no--nc-ra-p--nc-pia-te. S--- a----- p------------ S-n- a-c-r- p-i-c-p-a-t-. ------------------------- Sono ancora principiante. 0
Jeg er middels flink. S-n- d--l--ello -ed-o. S--- d- l------ m----- S-n- d- l-v-l-o m-d-o- ---------------------- Sono di livello medio. 0
Jeg har peiling på dette. Me -- c-v-. M- l- c---- M- l- c-v-. ----------- Me la cavo. 0
Hvor er skiheisen? Do-’è--a s--o--a? D---- l- s------- D-v-è l- s-i-v-a- ----------------- Dov’è la sciovia? 0
Har du med deg skier? H-i--ort-t- -li-s-i? H-- p------ g-- s--- H-i p-r-a-o g-i s-i- -------------------- Hai portato gli sci? 0
Har du med deg skistøvler? Ha- -ort-----l--s-a-poni da ---? H-- p------ g-- s------- d- s--- H-i p-r-a-o g-i s-a-p-n- d- s-i- -------------------------------- Hai portato gli scarponi da sci? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Tyrkisk er et av de nesten 40 Turk språkene. Det er mest knyttet til det aserbajdsjanske språket. Det er morsmål eller andrespråk for mer enn 80 millioner mennesker. Disse lever hovedsakelig i Tyrkia eller på Balkan. Emigranter tok også Tyrkisk til Europa, Amerika og Australia. Det Tyrkiske har også blitt påvirket av andre språk. Ordlisten inneholder ord fra Arabisk og Fransk. Et kjennemerke ved det Tyrkiske språket er de mange forskjellige dialektene. Dialekten som brukes i Istanbul regnes som dagens standard språk. Grammatikken er delt opp i seks delinger. Den agglutinerende språk strukturen er også karakteristisk for Tyrkisk. Dette betyr at grammatiske former bli uttrykt av endelser. Det er en fast rekkefølge av disse, men det kan være veldig mange av dem. Dette prinsippet forskjelligjør Tyrkisk fra andre Indoeuropeiske språk.