Parlør

no Ferieaktiviteter   »   mk Активности за време на одморот

48 [førtiåtte]

Ferieaktiviteter

Ferieaktiviteter

48 [четириесет и осум]

48 [chyetiriyesyet i osoom]

Активности за време на одморот

[Aktivnosti za vryemye na odmorot]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk makedonsk Spill Mer
Er stranda ren? Да-- е-чист--п-а--т-? Д--- е ч---- п------- Д-л- е ч-с-а п-а-а-а- --------------------- Дали е чиста плажата? 0
D--- --------a-p----t-? D--- y- c----- p------- D-l- y- c-i-t- p-a-a-a- ----------------------- Dali ye chista plaʐata?
Går det an å bade der? М-же -- чов-к та-у да-пл-в-? М--- л- ч---- т--- д- п----- М-ж- л- ч-в-к т-м- д- п-и-а- ---------------------------- Може ли човек таму да плива? 0
M-ʐ---l--ch-vye- -a--- -- pl-va? M---- l- c------ t---- d- p----- M-ʐ-e l- c-o-y-k t-m-o d- p-i-a- -------------------------------- Moʐye li chovyek tamoo da pliva?
Er det ikke farlig å bade der? Н- л--- оп--но--там--да -е--ли--? Н- л- е о------ т--- д- с- п----- Н- л- е о-а-н-, т-м- д- с- п-и-а- --------------------------------- Не ли е опасно, таму да се плива? 0
Ny- -i-ye -p-s--, tam----a -ye -l-v-? N-- l- y- o------ t---- d- s-- p----- N-e l- y- o-a-n-, t-m-o d- s-e p-i-a- ------------------------------------- Nye li ye opasno, tamoo da sye pliva?
Kan man leie en parasol her? М-же--и-ов----а се------ми-ч---- за-с---е? М--- л- о--- д- с- и------ ч---- з- с----- М-ж- л- о-д- д- с- и-н-ј-и ч-д-р з- с-н-е- ------------------------------------------ Може ли овде да се изнајми чадор за сонце? 0
Moʐy- ---o---e-d----e-i---јmi -h---r z--so----e? M---- l- o---- d- s-- i------ c----- z- s------- M-ʐ-e l- o-d-e d- s-e i-n-ј-i c-a-o- z- s-n-z-e- ------------------------------------------------ Moʐye li ovdye da sye iznaјmi chador za sontzye?
Kan man leie en liggestol her? Мож- л---в-е -а--е --на-ми л---лка? М--- л- о--- д- с- и------ л------- М-ж- л- о-д- д- с- и-н-ј-и л-ж-л-а- ----------------------------------- Може ли овде да се изнајми лежалка? 0
Moʐye--i-o--ye d--s-e--znaјm- l-e-----? M---- l- o---- d- s-- i------ l-------- M-ʐ-e l- o-d-e d- s-e i-n-ј-i l-e-a-k-? --------------------------------------- Moʐye li ovdye da sye iznaјmi lyeʐalka?
Kan man leie en båt her? М--- -- о--е-д---е-и-н--ми чаме-? М--- л- о--- д- с- и------ ч----- М-ж- л- о-д- д- с- и-н-ј-и ч-м-ц- --------------------------------- Може ли овде да се изнајми чамец? 0
Mo--e -- o-dy--d--sy- -z---mi-cha-ye--? M---- l- o---- d- s-- i------ c-------- M-ʐ-e l- o-d-e d- s-e i-n-ј-i c-a-y-t-? --------------------------------------- Moʐye li ovdye da sye iznaјmi chamyetz?
Jeg vil gjerne surfe. Би-са----/-сакал---- ---ф--. Б- с---- / с----- д- с------ Б- с-к-л / с-к-л- д- с-р-а-. ---------------------------- Би сакал / сакала да сурфам. 0
Bi sa--- - s--ala-d- --o-f--. B- s---- / s----- d- s------- B- s-k-l / s-k-l- d- s-o-f-m- ----------------------------- Bi sakal / sakala da soorfam.
Jeg vil gjerne dykke. Би--а--- - --ка-а-да-нурк--. Б- с---- / с----- д- н------ Б- с-к-л / с-к-л- д- н-р-а-. ---------------------------- Би сакал / сакала да нуркам. 0
Bi-s---l-- sak-l- d- -o-rk-m. B- s---- / s----- d- n------- B- s-k-l / s-k-l- d- n-o-k-m- ----------------------------- Bi sakal / sakala da noorkam.
Jeg vil gjerne stå på vannski. Би-с-к---/ са-а-- -а с-ија--н---ода. Б- с---- / с----- д- с----- н- в---- Б- с-к-л / с-к-л- д- с-и-а- н- в-д-. ------------------------------------ Би сакал / сакала да скијам на вода. 0
B- sa--l / sa-a-a da -k-јam-n- vo-a. B- s---- / s----- d- s----- n- v---- B- s-k-l / s-k-l- d- s-i-a- n- v-d-. ------------------------------------ Bi sakal / sakala da skiјam na voda.
Går det an å leie surfebrett? Мож--ли -а--- и-нај-- да--- -а -у--а--? М--- л- д- с- и------ д---- з- с------- М-ж- л- д- с- и-н-ј-и д-с-а з- с-р-а-е- --------------------------------------- Може ли да се изнајми даска за сурфање? 0
Moʐye -- d- sye---naјmi--a------ -o--fa-y-? M---- l- d- s-- i------ d---- z- s--------- M-ʐ-e l- d- s-e i-n-ј-i d-s-a z- s-o-f-њ-e- ------------------------------------------- Moʐye li da sye iznaјmi daska za soorfaњye?
Går det an å leie dykkerutstyr? М-ж---- да-се--зн--м----р--- ---ну--ањ-? М--- л- д- с- и------ о----- з- н------- М-ж- л- д- с- и-н-ј-и о-р-м- з- н-р-а-е- ---------------------------------------- Може ли да се изнајми опрема за нуркање? 0
M-ʐ-e -i----sy- --n-ј---opr------a---or-a---? M---- l- d- s-- i------ o------ z- n--------- M-ʐ-e l- d- s-e i-n-ј-i o-r-e-a z- n-o-k-њ-e- --------------------------------------------- Moʐye li da sye iznaјmi opryema za noorkaњye?
Går det an å leie vannskier? Мо-- ---да -----н-ј-ат-с-и- ---вод-? М--- л- д- с- и------- с--- з- в---- М-ж- л- д- с- и-н-ј-а- с-и- з- в-д-? ------------------------------------ Може ли да се изнајмат скии за вода? 0
Mo-------da---- izna-ma- s--- z--vo-a? M---- l- d- s-- i------- s--- z- v---- M-ʐ-e l- d- s-e i-n-ј-a- s-i- z- v-d-? -------------------------------------- Moʐye li da sye iznaјmat skii za voda?
Jeg er nybegynner. Ј-с---м-по-етн--. Ј-- с-- п-------- Ј-с с-м п-ч-т-и-. ----------------- Јас сум почетник. 0
Јa-----m-po---e----. Ј-- s--- p---------- Ј-s s-o- p-c-y-t-i-. -------------------- Јas soom pochyetnik.
Jeg er middels flink. Ј-- --м -------доб-р-/---бр-. Ј-- с-- с----------- / д----- Ј-с с-м с-е-н---о-а- / д-б-а- ----------------------------- Јас сум средно-добар / добра. 0
Ј-s so-----------d-b-r - do-r-. Ј-- s--- s------------ / d----- Ј-s s-o- s-y-d-o-d-b-r / d-b-a- ------------------------------- Јas soom sryedno-dobar / dobra.
Jeg har peiling på dette. Ј-- ---- -о-ро ---сна-ѓа-. Ј-- в--- д---- с- с------- Ј-с в-ќ- д-б-о с- с-а-ѓ-м- -------------------------- Јас веќе добро се снаоѓам. 0
Ј---v-ek--e d---o sye--n--ѓ-m. Ј-- v------ d---- s-- s------- Ј-s v-e-j-e d-b-o s-e s-a-ѓ-m- ------------------------------ Јas vyekjye dobro sye snaoѓam.
Hvor er skiheisen? К-д- е ски л-фто-? К--- е с-- л------ К-д- е с-и л-ф-о-? ------------------ Каде е ски лифтот? 0
K-d---ye s---l-fto-? K---- y- s-- l------ K-d-e y- s-i l-f-o-? -------------------- Kadye ye ski liftot?
Har du med deg skier? Им-- ли--к-и--- ----? И--- л- с--- с- с---- И-а- л- с-и- с- с-б-? --------------------- Имаш ли скии со себе? 0
I-a-h-li ---i s- sy--y-? I---- l- s--- s- s------ I-a-h l- s-i- s- s-e-y-? ------------------------ Imash li skii so syebye?
Har du med deg skistøvler? И-аш ли---и--чки ------с- с-б-? И--- л- с------- ч---- с- с---- И-а- л- с-и-а-к- ч-в-и с- с-б-? ------------------------------- Имаш ли скијачки чевли со себе? 0
Ima-- l---ki-ach-i-chy-v-i -o-s----e? I---- l- s-------- c------ s- s------ I-a-h l- s-i-a-h-i c-y-v-i s- s-e-y-? ------------------------------------- Imash li skiјachki chyevli so syebye?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Tyrkisk er et av de nesten 40 Turk språkene. Det er mest knyttet til det aserbajdsjanske språket. Det er morsmål eller andrespråk for mer enn 80 millioner mennesker. Disse lever hovedsakelig i Tyrkia eller på Balkan. Emigranter tok også Tyrkisk til Europa, Amerika og Australia. Det Tyrkiske har også blitt påvirket av andre språk. Ordlisten inneholder ord fra Arabisk og Fransk. Et kjennemerke ved det Tyrkiske språket er de mange forskjellige dialektene. Dialekten som brukes i Istanbul regnes som dagens standard språk. Grammatikken er delt opp i seks delinger. Den agglutinerende språk strukturen er også karakteristisk for Tyrkisk. Dette betyr at grammatiske former bli uttrykt av endelser. Det er en fast rekkefølge av disse, men det kan være veldig mange av dem. Dette prinsippet forskjelligjør Tyrkisk fra andre Indoeuropeiske språk.