Parlør

no Ferieaktiviteter   »   ru В отпуске

48 [førtiåtte]

Ferieaktiviteter

Ferieaktiviteter

48 [сорок восемь]

48 [sorok vosemʹ]

В отпуске

[V otpuske]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk russisk Spill Mer
Er stranda ren? Пл-ж ----ы-? П--- ч------ П-я- ч-с-ы-? ------------ Пляж чистый? 0
P--a-h ch-sty-? P----- c------- P-y-z- c-i-t-y- --------------- Plyazh chistyy?
Går det an å bade der? Там----н- куп--ьс-? Т-- м---- к-------- Т-м м-ж-о к-п-т-с-? ------------------- Там можно купаться? 0
Ta--m-z-n--k-----sya? T-- m----- k--------- T-m m-z-n- k-p-t-s-a- --------------------- Tam mozhno kupatʹsya?
Er det ikke farlig å bade der? Та- ---оп-сн--куп-ть--? Т-- н- о----- к-------- Т-м н- о-а-н- к-п-т-с-? ----------------------- Там не опасно купаться? 0
T----e---as----upa--sya? T-- n- o----- k--------- T-m n- o-a-n- k-p-t-s-a- ------------------------ Tam ne opasno kupatʹsya?
Kan man leie en parasol her? Мо-но---ес- в--т--на-п--ка--з--- -т--о-н-а? М---- з---- в---- н- п----- з--- о- с------ М-ж-о з-е-ь в-я-ь н- п-о-а- з-н- о- с-л-ц-? ------------------------------------------- Можно здесь взять на прокат зонт от солнца? 0
M--------e-ʹ ---at--n---r---t --nt -t so-n-sa? M----- z---- v----- n- p----- z--- o- s------- M-z-n- z-e-ʹ v-y-t- n- p-o-a- z-n- o- s-l-t-a- ---------------------------------------------- Mozhno zdesʹ vzyatʹ na prokat zont ot solntsa?
Kan man leie en liggestol her? М---о з-е------ть -а -рок-т ш-злон-? М---- з---- в---- н- п----- ш------- М-ж-о з-е-ь в-я-ь н- п-о-а- ш-з-о-г- ------------------------------------ Можно здесь взять на прокат шезлонг? 0
M--h-- -d-s- vz-a-ʹ--- --o--- --ezlon-? M----- z---- v----- n- p----- s-------- M-z-n- z-e-ʹ v-y-t- n- p-o-a- s-e-l-n-? --------------------------------------- Mozhno zdesʹ vzyatʹ na prokat shezlong?
Kan man leie en båt her? Можн--зд-сь взя-ь -а п---ат--одку? М---- з---- в---- н- п----- л----- М-ж-о з-е-ь в-я-ь н- п-о-а- л-д-у- ---------------------------------- Можно здесь взять на прокат лодку? 0
M----- ---s--v--atʹ--a-p--k-- --dk-? M----- z---- v----- n- p----- l----- M-z-n- z-e-ʹ v-y-t- n- p-o-a- l-d-u- ------------------------------------ Mozhno zdesʹ vzyatʹ na prokat lodku?
Jeg vil gjerne surfe. Я--от-л ---/ --т-ла б- --нят--- сёрф---ом. Я х---- б- / х----- б- з------- с--------- Я х-т-л б- / х-т-л- б- з-н-т-с- с-р-и-г-м- ------------------------------------------ Я хотел бы / хотела бы заняться сёрфингом. 0
Ya-k-o-el b- / kho-el- -y za--a--s-a së----g-m. Y- k----- b- / k------ b- z--------- s--------- Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- z-n-a-ʹ-y- s-r-i-g-m- ----------------------------------------------- Ya khotel by / khotela by zanyatʹsya sërfingom.
Jeg vil gjerne dykke. Я--отел-бы-- --тел--б- пон--ят-. Я х---- б- / х----- б- п-------- Я х-т-л б- / х-т-л- б- п-н-р-т-. -------------------------------- Я хотел бы / хотела бы понырять. 0
Ya-khotel -y - --otel- by--ony---t-. Y- k----- b- / k------ b- p--------- Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- p-n-r-a-ʹ- ------------------------------------ Ya khotel by / khotela by ponyryatʹ.
Jeg vil gjerne stå på vannski. Я-х-тел--ы----оте-а -ы по--т---с- н--вод--- л---х. Я х---- б- / х----- б- п--------- н- в----- л----- Я х-т-л б- / х-т-л- б- п-к-т-т-с- н- в-д-ы- л-ж-х- -------------------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы покататься на водных лыжах. 0
Ya --o--- -- /---o-e-- by--o--------a-n- -od-----l-zha--. Y- k----- b- / k------ b- p---------- n- v------ l------- Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- p-k-t-t-s-a n- v-d-y-h l-z-a-h- --------------------------------------------------------- Ya khotel by / khotela by pokatatʹsya na vodnykh lyzhakh.
Går det an å leie surfebrett? Мож-о--зят--на п--ка--д-ск- --я----ф--га? М---- в---- н- п----- д---- д-- с-------- М-ж-о в-я-ь н- п-о-а- д-с-у д-я с-р-и-г-? ----------------------------------------- Можно взять на прокат доску для сёрфинга? 0
M-zh---v----ʹ--a --ok-t--o-k- d-ya-s-----g-? M----- v----- n- p----- d---- d--- s-------- M-z-n- v-y-t- n- p-o-a- d-s-u d-y- s-r-i-g-? -------------------------------------------- Mozhno vzyatʹ na prokat dosku dlya sërfinga?
Går det an å leie dykkerutstyr? Мож---в-ят---- -ро--т -н-ряж---е --я--а--и---? М---- в---- н- п----- с--------- д-- д-------- М-ж-о в-я-ь н- п-о-а- с-а-я-е-и- д-я д-й-и-г-? ---------------------------------------------- Можно взять на прокат снаряжение для дайвинга? 0
M-z-n- v-------a----k-- -na--az-en--e--l-a-d--vin-a? M----- v----- n- p----- s------------ d--- d-------- M-z-n- v-y-t- n- p-o-a- s-a-y-z-e-i-e d-y- d-y-i-g-? ---------------------------------------------------- Mozhno vzyatʹ na prokat snaryazheniye dlya dayvinga?
Går det an å leie vannskier? М-жн---зять--- --ок---вод-ы- --жи? М---- в---- н- п----- в----- л---- М-ж-о в-я-ь н- п-о-а- в-д-ы- л-ж-? ---------------------------------- Можно взять на прокат водные лыжи? 0
M-z--- vz---ʹ ---p-o-a---o-nyy--ly---? M----- v----- n- p----- v------ l----- M-z-n- v-y-t- n- p-o-a- v-d-y-e l-z-i- -------------------------------------- Mozhno vzyatʹ na prokat vodnyye lyzhi?
Jeg er nybegynner. Я т-лько нач------й-/ ----н--ща-. Я т----- н--------- / н---------- Я т-л-к- н-ч-н-ю-и- / н-ч-н-ю-а-. --------------------------------- Я только начинающий / начинающая. 0
Ya ----ko na---na-----hi- ---a-h-nayush-hay-. Y- t----- n-------------- / n---------------- Y- t-l-k- n-c-i-a-u-h-h-y / n-c-i-a-u-h-h-y-. --------------------------------------------- Ya tolʹko nachinayushchiy / nachinayushchaya.
Jeg er middels flink. Я----с-в-ем но-и--к. Я н- с----- н------- Я н- с-в-е- н-в-ч-к- -------------------- Я не совсем новичок. 0
Ya-ne-sovs-- --vich-k. Y- n- s----- n-------- Y- n- s-v-e- n-v-c-o-. ---------------------- Ya ne sovsem novichok.
Jeg har peiling på dette. Я---эт-м----о-о--на-о----зна-о-а. Я с э--- х----- з----- / з------- Я с э-и- х-р-ш- з-а-о- / з-а-о-а- --------------------------------- Я с этим хорошо знаком / знакома. 0
Y--- e-----h--o-h- zn--o- /---a----. Y- s e--- k------- z----- / z------- Y- s e-i- k-o-o-h- z-a-o- / z-a-o-a- ------------------------------------ Ya s etim khorosho znakom / znakoma.
Hvor er skiheisen? Где-л-ж--й -----м---? Г-- л----- п--------- Г-е л-ж-ы- п-д-ё-н-к- --------------------- Где лыжный подъёмник? 0
Gde-lyzhn-- po-ʺ------? G-- l------ p---------- G-e l-z-n-y p-d-y-m-i-? ----------------------- Gde lyzhnyy podʺyëmnik?
Har du med deg skier? А лыж---о-у теб--с со-о--е-ть? А л------ у т--- с с---- е---- А л-ж---о у т-б- с с-б-й е-т-? ------------------------------ А лыжи-то у тебя с собой есть? 0
A---z---t- u t-by- --s---y ye-tʹ? A l------- u t---- s s---- y----- A l-z-i-t- u t-b-a s s-b-y y-s-ʹ- --------------------------------- A lyzhi-to u tebya s soboy yestʹ?
Har du med deg skistøvler? А-лы---е--о---ки--о у --бя-- -о--й ест-? А л----- б--------- у т--- с с---- е---- А л-ж-ы- б-т-н-и-т- у т-б- с с-б-й е-т-? ---------------------------------------- А лыжные ботинки-то у тебя с собой есть? 0
A l-z-nyye-bo-i--i-to --t-----s ----- --s-ʹ? A l------- b--------- u t---- s s---- y----- A l-z-n-y- b-t-n-i-t- u t-b-a s s-b-y y-s-ʹ- -------------------------------------------- A lyzhnyye botinki-to u tebya s soboy yestʹ?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Tyrkisk er et av de nesten 40 Turk språkene. Det er mest knyttet til det aserbajdsjanske språket. Det er morsmål eller andrespråk for mer enn 80 millioner mennesker. Disse lever hovedsakelig i Tyrkia eller på Balkan. Emigranter tok også Tyrkisk til Europa, Amerika og Australia. Det Tyrkiske har også blitt påvirket av andre språk. Ordlisten inneholder ord fra Arabisk og Fransk. Et kjennemerke ved det Tyrkiske språket er de mange forskjellige dialektene. Dialekten som brukes i Istanbul regnes som dagens standard språk. Grammatikken er delt opp i seks delinger. Den agglutinerende språk strukturen er også karakteristisk for Tyrkisk. Dette betyr at grammatiske former bli uttrykt av endelser. Det er en fast rekkefølge av disse, men det kan være veldig mange av dem. Dette prinsippet forskjelligjør Tyrkisk fra andre Indoeuropeiske språk.