Parlør

no I svømmehallen   »   ar ‫فى المسبح‬

50 [femti]

I svømmehallen

I svømmehallen

‫50[خمسون]‬

50[khamsuna]

‫فى المسبح‬

[fa almasabh]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk arabisk Spill Mer
I dag er det varmt. ‫--طق- --- الي---‬ ‫----- ح-- ا------ ‫-ل-ق- ح-ر ا-ي-م-‬ ------------------ ‫الطقس حار اليوم.‬ 0
ali-a-- h-- -l-----. a------ h-- a------- a-i-a-s h-r a-y-w-a- -------------------- alitaqs har alyawma.
Skal vi gå til svømmehallen? ‫-ن-ه- إلى ا-مس-ح -‬ ‫----- إ-- ا----- ؟- ‫-ن-ه- إ-ى ا-م-ب- ؟- -------------------- ‫لنذهب إلى المسبح ؟‬ 0
lna---ab--i-l-a-a-m------ ? l------- '----- a-------- ? l-a-h-a- '-i-a- a-m-s-b-h ? --------------------------- lnadhhab 'iilaa almusabah ?
Skal vi dra og svømme? ‫-لد----غب- ف- الس-ا-ة-‬ ‫----- ر--- ف- ا-------- ‫-ل-ي- ر-ب- ف- ا-س-ا-ة-‬ ------------------------ ‫ألديك رغبة في السباحة؟‬ 0
alu--- r--h----n--i -l-i---a-a? a----- r-------- f- a---------- a-u-i- r-g-b-t-n f- a-s-b-h-t-? ------------------------------- aludik raghbatan fi alsibahata?
Har du et håndkle? ‫---لدي---ن--ة؟‬ ‫-- ل--- م------ ‫-ل ل-ي- م-ش-ة-‬ ---------------- ‫هل لديك منشفة؟‬ 0
h- la-a-k m---ha-ata? h- l----- m---------- h- l-d-y- m-n-h-f-t-? --------------------- hl ladayk munshafata?
Har du en badebukse? ‫-- -د-ك ل-ا--سباحة؟‬ ‫-- ل--- ل--- س------ ‫-ل ل-ي- ل-ا- س-ا-ة-‬ --------------------- ‫هل لديك لباس سباحة؟‬ 0
h- -ad-yk-----s--ab-h---? h- l----- l---- s-------- h- l-d-y- l-b-s s-b-h-t-? ------------------------- hl ladayk libas sabahata?
Har du en badedrakt? ‫-- ل--ك ث-- ا-س-اح-؟‬ ‫-- ل--- ث-- ا-------- ‫-ل ل-ي- ث-ب ا-س-ا-ة-‬ ---------------------- ‫هل لديك ثوب السباحة؟‬ 0
hl-l-d--k---wb-alsibah---? h- l----- t--- a---------- h- l-d-y- t-w- a-s-b-h-t-? -------------------------- hl ladayk thwb alsibahata?
Kan du svømme? ‫أ-م--ك ا-سب-ح-؟‬ ‫------ ا-------- ‫-ي-ك-ك ا-س-ا-ة-‬ ----------------- ‫أيمكنك السباحة؟‬ 0
ayumaka-k----iba-ata? a-------- a---------- a-u-a-a-k a-s-b-h-t-? --------------------- ayumakank alsibahata?
Kan du dykke? ‫أ---ن- ---ط-.‬ ‫------ ا------ ‫-ي-ك-ك ا-غ-س-‬ --------------- ‫أيمكنك الغطس.‬ 0
ay----a-- -l---ts-. a-------- a-------- a-u-a-a-k a-g-a-s-. ------------------- ayumakank alghatsa.
Kan du hoppe i vannet? ‫-ي-ك----ل--ز--ي--ل-ا--‬ ‫------ ا---- ف- ا------ ‫-ي-ك-ك ا-ق-ز ف- ا-م-ء-‬ ------------------------ ‫أيمكنك القفز في الماء؟‬ 0
a--ma-----alqa---fi-al-a-? a-------- a----- f- a----- a-u-a-a-k a-q-f- f- a-m-'- -------------------------- ayumakank alqafz fi alma'?
Hvor er dusjen? ‫أين-ا-دش-‬ ‫--- ا----- ‫-ي- ا-د-؟- ----------- ‫أين الدش؟‬ 0
a-- a-d--h? a-- a------ a-n a-d-s-? ----------- ayn aldash?
Hvor er garderoben? ‫-ين -ر-- ت-ديل--ل--ا-؟‬ ‫--- غ--- ت---- ا------- ‫-ي- غ-ف- ت-د-ل ا-ث-ا-؟- ------------------------ ‫أين غرفة تبديل الثياب؟‬ 0
a-n ---r-a--t-bd-l -lt-y-b? a-- g------ t----- a------- a-n g-u-f-t t-b-i- a-t-y-b- --------------------------- ayn ghurfat tabdil althyab?
Hvor er svømmebrillene? ‫--ن -ظار- --س-ا---‬ ‫--- ن---- ا-------- ‫-ي- ن-ا-ة ا-س-ا-ة-‬ -------------------- ‫أين نظارة السباحة؟‬ 0
a------a----al-ib-hat? a-- n------ a--------- a-n n-z-r-t a-s-b-h-t- ---------------------- ayn nizarat alsibahat?
Er vannet dypt? ‫-ل ---ا---م---‬ ‫-- ا---- ع----- ‫-ل ا-م-ء ع-ي-؟- ---------------- ‫هل الماء عميق؟‬ 0
h- -lma--ea-iq? h- a---- e----- h- a-m-' e-m-q- --------------- hl alma' eamiq?
Er vannet rent? ‫ه---ل-ا- -----‬ ‫-- ا---- ن----- ‫-ل ا-م-ء ن-ي-؟- ---------------- ‫هل الماء نظيف؟‬ 0
h---l----naza--? h- a---- n------ h- a-m-' n-z-y-? ---------------- hl alma' nazayf?
Er vannet varmt? ‫ه--الماء--ا-ي--‬ ‫-- ا---- د------ ‫-ل ا-م-ء د-ف-ء-‬ ----------------- ‫هل الماء دافيء؟‬ 0
h- a-ma'-da-i--? h- a---- d------ h- a-m-' d-f-'-? ---------------- hl alma' dafi'a?
Jeg fryser. ‫--ني -بر--‬ ‫---- أ----- ‫-إ-ي أ-ر-.- ------------ ‫أإني أبرد.‬ 0
'-'iin---'abr--. '------- '------ '-'-i-i- '-b-a-. ---------------- 'a'iiniy 'abrad.
Vannet er for kaldt. ‫ا-م-ء ---د-جدا-.‬ ‫----- ب--- ج----- ‫-ل-ا- ب-ر- ج-ا-.- ------------------ ‫الماء بارد جداً.‬ 0
a-ma' -ar-d -daa-. a---- b---- j----- a-m-' b-r-d j-a-n- ------------------ alma' barid jdaan.
Jeg skal opp av vannet nå. ‫الآن--أ-رج م- -لم-ء-‬ ‫---- س---- م- ا------ ‫-ل-ن س-خ-ج م- ا-م-ء-‬ ---------------------- ‫الآن سأخرج من الماء.‬ 0
al-n s---k-r-j--in----a-. a--- s-------- m-- a----- a-a- s-'-k-r-j m-n a-m-'- ------------------------- alan sa'akhruj min alma'.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Ungarsk er et Finsk-Ugrisk språk. Som et Uralsk språk er det mye forskjell fra de Indo-Germanske språk. Ungarsk er fjernt familiært til Finsk. Denne likheten er bare merkbar i språklig struktur. Ungarere og Finner kan ikke forstår hverandre. Det er omtrent 15 millioner som snakker Ungarsk. Disse bor hovedsakelig i Ungarn, Romania, Slovakia, Serbia og Ukraina. Det Ungarske språket er delt inn i ni dialekt grupper. Det er skrevet med Latinske bokstaver. Uavhengig av lengden på ordet er det lagt vekt på den første stavelsen. Det er også viktig å skille mellom korte og lange vokaler i uttalen. Ungarsk grammatikk er ikke enkel. Det har mange særegenheter. Dette unike språket er et viktig kjennetegn for de ungarskes identitet. Alle som lærer Ungarsk vil raskt forstå hvorfor Ungarerne elsker sitt språk så mye!