Parlør

no I svømmehallen   »   lv Peldbaseinā

50 [femti]

I svømmehallen

I svømmehallen

50 [piecdesmit]

Peldbaseinā

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk latvisk Spill Mer
I dag er det varmt. Š-di-n------rst-. Š----- i- k------ Š-d-e- i- k-r-t-. ----------------- Šodien ir karsts. 0
Skal vi gå til svømmehallen? V-- -ē--ie-im -z-peld--se---? V-- m-- i---- u- p----------- V-i m-s i-s-m u- p-l-b-s-i-u- ----------------------------- Vai mēs iesim uz peldbaseinu? 0
Skal vi dra og svømme? Va------i- v---š--ā--iet-pel-ēt? V-- t-- i- v-------- i-- p------ V-i t-v i- v-l-š-n-s i-t p-l-ē-? -------------------------------- Vai tev ir vēlēšanās iet peldēt? 0
Har du et håndkle? V-i -ev-i----i-l--? V-- t-- i- d------- V-i t-v i- d-i-l-s- ------------------- Vai tev ir dvielis? 0
Har du en badebukse? V-- --- -r-pe-----se-? V-- t-- i- p---------- V-i t-v i- p-l-b-k-e-? ---------------------- Vai tev ir peldbikses? 0
Har du en badedrakt? V----ev----p---k--tī-s? V-- t-- i- p----------- V-i t-v i- p-l-k-s-ī-s- ----------------------- Vai tev ir peldkostīms? 0
Kan du svømme? Va- ---proti--el-ē-? V-- t- p---- p------ V-i t- p-o-i p-l-ē-? -------------------- Vai tu proti peldēt? 0
Kan du dykke? V-i -u-p-o-i --rt? V-- t- p---- n---- V-i t- p-o-i n-r-? ------------------ Vai tu proti nirt? 0
Kan du hoppe i vannet? V-i tu -r--- -ēkt ū-en-? V-- t- p---- l--- ū----- V-i t- p-o-i l-k- ū-e-ī- ------------------------ Vai tu proti lēkt ūdenī? 0
Hvor er dusjen? Kur -r -uša? K-- i- d---- K-r i- d-š-? ------------ Kur ir duša? 0
Hvor er garderoben? Kur----p----r-ša--s -a--n-? K-- i- p----------- k------ K-r i- p-r-ē-b-a-ā- k-b-n-? --------------------------- Kur ir pārģērbšanās kabīne? 0
Hvor er svømmebrillene? Ku---r--eld---l-e-? K-- i- p----------- K-r i- p-l-b-i-l-s- ------------------- Kur ir peldbrilles? 0
Er vannet dypt? V-- ---ns-ir --i-š? V-- ū---- i- d----- V-i ū-e-s i- d-i-š- ------------------- Vai ūdens ir dziļš? 0
Er vannet rent? Vai----ns-ir ---s? V-- ū---- i- t---- V-i ū-e-s i- t-r-? ------------------ Vai ūdens ir tīrs? 0
Er vannet varmt? Vai ū---- -r--i---? V-- ū---- i- s----- V-i ū-e-s i- s-l-s- ------------------- Vai ūdens ir silts? 0
Jeg fryser. Man ----t. M-- s----- M-n s-l-t- ---------- Man salst. 0
Vannet er for kaldt. Ū--n---- pā-āk ----t-. Ū---- i- p---- a------ Ū-e-s i- p-r-k a-k-t-. ---------------------- Ūdens ir pārāk auksts. 0
Jeg skal opp av vannet nå. E--t--ad---- -r- no ----s. E- t---- e-- ā-- n- ū----- E- t-g-d e-u ā-ā n- ū-e-s- -------------------------- Es tagad eju ārā no ūdens. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Ungarsk er et Finsk-Ugrisk språk. Som et Uralsk språk er det mye forskjell fra de Indo-Germanske språk. Ungarsk er fjernt familiært til Finsk. Denne likheten er bare merkbar i språklig struktur. Ungarere og Finner kan ikke forstår hverandre. Det er omtrent 15 millioner som snakker Ungarsk. Disse bor hovedsakelig i Ungarn, Romania, Slovakia, Serbia og Ukraina. Det Ungarske språket er delt inn i ni dialekt grupper. Det er skrevet med Latinske bokstaver. Uavhengig av lengden på ordet er det lagt vekt på den første stavelsen. Det er også viktig å skille mellom korte og lange vokaler i uttalen. Ungarsk grammatikk er ikke enkel. Det har mange særegenheter. Dette unike språket er et viktig kjennetegn for de ungarskes identitet. Alle som lærer Ungarsk vil raskt forstå hvorfor Ungarerne elsker sitt språk så mye!