Parlør

no I svømmehallen   »   pl Na basenie

50 [femti]

I svømmehallen

I svømmehallen

50 [pięćdziesiąt]

Na basenie

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk polsk Spill Mer
I dag er det varmt. Dz-------est -o--c-. D______ j___ g______ D-i-i-j j-s- g-r-c-. -------------------- Dzisiaj jest gorąco. 0
Skal vi gå til svømmehallen? Pó--z------a --s-n? P________ n_ b_____ P-j-z-e-y n- b-s-n- ------------------- Pójdziemy na basen? 0
Skal vi dra og svømme? M----oc-otę----ś- -o-ł-wa-? M___ o_____ p____ p________ M-s- o-h-t- p-j-ć p-p-y-a-? --------------------------- Masz ochotę pójść popływać? 0
Har du et håndkle? Mas-----z--k? M___ r_______ M-s- r-c-n-k- ------------- Masz ręcznik? 0
Har du en badebukse? Ma-- k-pi--ówk-? M___ k__________ M-s- k-p-e-ó-k-? ---------------- Masz kąpielówki? 0
Har du en badedrakt? M-s--s-ró---ą-ie-o--? M___ s____ k_________ M-s- s-r-j k-p-e-o-y- --------------------- Masz strój kąpielowy? 0
Kan du svømme? Umiesz------ć? U_____ p______ U-i-s- p-y-a-? -------------- Umiesz pływać? 0
Kan du dykke? Um-es- nu--o-a-? U_____ n________ U-i-s- n-r-o-a-? ---------------- Umiesz nurkować? 0
Kan du hoppe i vannet? Umie-z-s-a-a--d- wo-y? U_____ s_____ d_ w____ U-i-s- s-a-a- d- w-d-? ---------------------- Umiesz skakać do wody? 0
Hvor er dusjen? Gd-i--je----ry-zn--? G____ j___ p________ G-z-e j-s- p-y-z-i-? -------------------- Gdzie jest prysznic? 0
Hvor er garderoben? Gd--e --s- p-----er-ln--? G____ j___ p_____________ G-z-e j-s- p-z-b-e-a-n-a- ------------------------- Gdzie jest przebieralnia? 0
Hvor er svømmebrillene? Gd------ -k----y--o-p---ani-? G____ s_ o______ d_ p________ G-z-e s- o-u-a-y d- p-y-a-i-? ----------------------------- Gdzie są okulary do pływania? 0
Er vannet dypt? Cz---a---da ---- g-ębok-? C__ t_ w___ j___ g_______ C-y t- w-d- j-s- g-ę-o-a- ------------------------- Czy ta woda jest głęboka? 0
Er vannet rent? C-- -a ---a -est c-y--a? C__ t_ w___ j___ c______ C-y t- w-d- j-s- c-y-t-? ------------------------ Czy ta woda jest czysta? 0
Er vannet varmt? C-- t- -oda j-st-ciepł-? C__ t_ w___ j___ c______ C-y t- w-d- j-s- c-e-ł-? ------------------------ Czy ta woda jest ciepła? 0
Jeg fryser. Z-mno --. Z____ m__ Z-m-o m-. --------- Zimno mi. 0
Vannet er for kaldt. Wod---e-t--a -im-a. W___ j___ z_ z_____ W-d- j-s- z- z-m-a- ------------------- Woda jest za zimna. 0
Jeg skal opp av vannet nå. Wychodzę już --w-dy. W_______ j__ z w____ W-c-o-z- j-ż z w-d-. -------------------- Wychodzę już z wody. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Ungarsk er et Finsk-Ugrisk språk. Som et Uralsk språk er det mye forskjell fra de Indo-Germanske språk. Ungarsk er fjernt familiært til Finsk. Denne likheten er bare merkbar i språklig struktur. Ungarere og Finner kan ikke forstår hverandre. Det er omtrent 15 millioner som snakker Ungarsk. Disse bor hovedsakelig i Ungarn, Romania, Slovakia, Serbia og Ukraina. Det Ungarske språket er delt inn i ni dialekt grupper. Det er skrevet med Latinske bokstaver. Uavhengig av lengden på ordet er det lagt vekt på den første stavelsen. Det er også viktig å skille mellom korte og lange vokaler i uttalen. Ungarsk grammatikk er ikke enkel. Det har mange særegenheter. Dette unike språket er et viktig kjennetegn for de ungarskes identitet. Alle som lærer Ungarsk vil raskt forstå hvorfor Ungarerne elsker sitt språk så mye!