Parlør

no I butikken   »   hr U robnoj kući

52 [femtito]

I butikken

I butikken

52 [pedeset i dva]

U robnoj kući

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk kroatisk Spill Mer
Skal vi gå til butikken? Id-m- ---- j--nu--o--u ku-u? I---- l- u j---- r---- k---- I-e-o l- u j-d-u r-b-u k-ć-? ---------------------------- Idemo li u jednu robnu kuću? 0
Jeg må kjøpe noen ting. Mo-----bavit--k-p-ju. M---- o------ k------ M-r-m o-a-i-i k-p-j-. --------------------- Moram obaviti kupnju. 0
Jeg vil handle mye. Hoću -u-o------ku-i--. H--- p--- t--- k------ H-ć- p-n- t-g- k-p-t-. ---------------------- Hoću puno toga kupiti. 0
Hvor er kontorartiklene? G-je s--u--d-k--arti-li? G--- s- u------ a------- G-j- s- u-e-s-i a-t-k-i- ------------------------ Gdje su uredski artikli? 0
Jeg trenger konvolutter og brevpapir. T-ebam-om-tni-e-i ----r--a--is--. T----- o------- i p---- z- p----- T-e-a- o-o-n-c- i p-p-r z- p-s-a- --------------------------------- Trebam omotnice i papir za pisma. 0
Jeg trenger kulepenner og fargestifter. Tre--m----ij--e i-fl----te--. T----- k------- i f---------- T-e-a- k-m-j-k- i f-o-a-t-r-. ----------------------------- Trebam kemijske i flomastere. 0
Hvor er møblene? G-je-j- --m-e--aj? G--- j- n--------- G-j- j- n-m-e-t-j- ------------------ Gdje je namještaj? 0
Jeg trenger et skap og en kommode. Tre--m -rma- i------u. T----- o---- i k------ T-e-a- o-m-r i k-m-d-. ---------------------- Trebam ormar i komodu. 0
Jeg trenger et skrivebord og en hylle. Tr---m-p-s--i s-o--i p--ice. T----- p----- s--- i p------ T-e-a- p-s-ć- s-o- i p-l-c-. ---------------------------- Trebam pisaći stol i police. 0
Hvor er leketøyet? Gd---su---ra---? G--- s- i------- G-j- s- i-r-č-e- ---------------- Gdje su igračke? 0
Jeg trenger ei dukke og en bamse. Tre-a-----ku-- med--e-ić-. T----- l---- i m---------- T-e-a- l-t-u i m-d-j-d-ć-. -------------------------- Trebam lutku i medvjedića. 0
Jeg trenger en fotball og et sjakkspill. T--b-- n------n--l-----i ---. T----- n-------- l---- i š--- T-e-a- n-g-m-t-u l-p-u i š-h- ----------------------------- Trebam nogometnu loptu i šah. 0
Hvor er verktøyet? G-je------at? G--- j- a---- G-j- j- a-a-? ------------- Gdje je alat? 0
Jeg trenger en hammer og ei tang. Tr-bam č-ki--- -l--e-t-. T----- č---- i k-------- T-e-a- č-k-ć i k-i-e-t-. ------------------------ Trebam čekić i kliješta. 0
Jeg trenger et bor og en skrutrekker. Tr---m--uš--i-u-i ---ij--. T----- b------- i o------- T-e-a- b-š-l-c- i o-v-j-č- -------------------------- Trebam bušilicu i odvijač. 0
Hvor er smykkene? G--- -e na-i-? G--- j- n----- G-j- j- n-k-t- -------------- Gdje je nakit? 0
Jeg trenger en halskjede og et armbånd. T--b-m-l--č-ć-i --rukv-c-. T----- l----- i n--------- T-e-a- l-n-i- i n-r-k-i-u- -------------------------- Trebam lančić i narukvicu. 0
Jeg trenger en ring og øredobber. Tr--am -rst-- i-na-šn---. T----- p----- i n-------- T-e-a- p-s-e- i n-u-n-c-. ------------------------- Trebam prsten i naušnice. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Vietnamesisk er et Mon-khmer språk. Det er morsmål for mer enn 80 millioner mennesker. Det er ikke i slekt med Kinesisk. Men mesteparten av ordforrådet er av kinesisk opprinnelse. Årsaken til dette, er at Vietnam var i 1000 år dominert av Kina. I kolonitiden hadde det Franske stor innflytelse på utviklingen av språket. Vietnamesisk er et tonespråk. Dette betyr at måten stavelser blir uttalt bestemmer ordets mening. En feiluttalelse kan derfor forandre det som har blitt sagt, til og med høres ufornuftig ut. Tilsammen er det seks forskjellige uttalemåter i Vietnamesisk. I dag skrives språket med Latinske bokstaver. Tidligere ble det brukt Kinesiske tegn. Fordi Vietnamesisk er et isolert språk er ikke ord bøyd. Språket er fortsatt i en tidlig fase av å bli forsket på. Oppdag dette språket - det er virkelig verdt det!