Parlør

no I butikken   »   tr Alışveriş merkezinde

52 [femtito]

I butikken

I butikken

52 [elli iki]

Alışveriş merkezinde

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk tyrkisk Spill Mer
Skal vi gå til butikken? B-- -lışve--ş-me-ke--n--gi-eli----? B-- a-------- m-------- g------ m-- B-r a-ı-v-r-ş m-r-e-i-e g-d-l-m m-? ----------------------------------- Bir alışveriş merkezine gidelim mi? 0
Jeg må kjøpe noen ting. Alı-v--------m---laz-m. A-------- y----- l----- A-ı-v-r-ş y-p-a- l-z-m- ----------------------- Alışveriş yapmam lazım. 0
Jeg vil handle mye. Ç-k --- s--ı--alm-k i---yorum. Ç-- ş-- s---- a---- i--------- Ç-k ş-y s-t-n a-m-k i-t-y-r-m- ------------------------------ Çok şey satın almak istiyorum. 0
Hvor er kontorartiklene? B-ro -al-em-l-ri -e -a-a---? B--- m---------- n- t------- B-r- m-l-e-e-e-i n- t-r-f-a- ---------------------------- Büro malzemeleri ne tarafta? 0
Jeg trenger konvolutter og brevpapir. Mekt---z--f- v----ğıd----i-t-ya--- -a-. M----- z---- v- k------- i-------- v--- M-k-u- z-r-ı v- k-ğ-d-n- i-t-y-c-m v-r- --------------------------------------- Mektup zarfı ve kâğıdına ihtiyacım var. 0
Jeg trenger kulepenner og fargestifter. T--e------e-k-çeli--a---l---la-ım. T------- v- k----- k------- l----- T-k-n-e- v- k-ç-l- k-l-m-e- l-z-m- ---------------------------------- Tükenmez ve keçeli kalemler lazım. 0
Hvor er møblene? Mobi-y-l-r--ered-? M--------- n------ M-b-l-a-a- n-r-d-? ------------------ Mobilyalar nerede? 0
Jeg trenger et skap og en kommode. Bi---ola- -e kom-dine -htiya--m--ar. B-- d---- v- k------- i-------- v--- B-r d-l-p v- k-m-d-n- i-t-y-c-m v-r- ------------------------------------ Bir dolap ve komodine ihtiyacım var. 0
Jeg trenger et skrivebord og en hylle. Yaz--masa-- ve-ra-- -h-i---ım-var. Y--- m----- v- r--- i-------- v--- Y-z- m-s-s- v- r-f- i-t-y-c-m v-r- ---------------------------------- Yazı masası ve rafa ihtiyacım var. 0
Hvor er leketøyet? Oy--ca--ar ---t---f--? O--------- n- t------- O-u-c-k-a- n- t-r-f-a- ---------------------- Oyuncaklar ne tarafta? 0
Jeg trenger ei dukke og en bamse. Bi--beb---ve------a---yıya --t--ac-m-v-r. B-- b---- v- o------ a---- i-------- v--- B-r b-b-k v- o-u-c-k a-ı-a i-t-y-c-m v-r- ----------------------------------------- Bir bebek ve oyuncak ayıya ihtiyacım var. 0
Jeg trenger en fotball og et sjakkspill. B-r--utb-l t-p---- ---r-n- ---ı---a-----yacı--va-. B-- f----- t--- v- s------ t------- i-------- v--- B-r f-t-o- t-p- v- s-t-a-ç t-k-m-n- i-t-y-c-m v-r- -------------------------------------------------- Bir futbol topu ve satranç takımına ihtiyacım var. 0
Hvor er verktøyet? A-etle--n---a----a? A------ n- t------- A-e-l-r n- t-r-f-a- ------------------- Aletler ne tarafta? 0
Jeg trenger en hammer og ei tang. Bir-ç-k-ç-v- --rpet-n---h------- --r. B-- ç---- v- k-------- i-------- v--- B-r ç-k-ç v- k-r-e-e-e i-t-y-c-m v-r- ------------------------------------- Bir çekiç ve kerpetene ihtiyacım var. 0
Jeg trenger et bor og en skrutrekker. Bi- m--kap -e-t--na----ya---tiyacı- var. B-- m----- v- t---------- i-------- v--- B-r m-t-a- v- t-r-a-i-a-a i-t-y-c-m v-r- ---------------------------------------- Bir matkap ve tornavidaya ihtiyacım var. 0
Hvor er smykkene? M--e-hera----red-? M--------- n------ M-c-v-e-a- n-r-d-? ------------------ Mücevherat nerede? 0
Jeg trenger en halskjede og et armbånd. Bi--zi-c---v---il--iğ- --t--acım-va-. B-- z----- v- b------- i-------- v--- B-r z-n-i- v- b-l-z-ğ- i-t-y-c-m v-r- ------------------------------------- Bir zincir ve bileziğe ihtiyacım var. 0
Jeg trenger en ring og øredobber. Bir yüz-k v---ü-elere----i--c-m var. B-- y---- v- k------- i-------- v--- B-r y-z-k v- k-p-l-r- i-t-y-c-m v-r- ------------------------------------ Bir yüzük ve küpelere ihtiyacım var. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Vietnamesisk er et Mon-khmer språk. Det er morsmål for mer enn 80 millioner mennesker. Det er ikke i slekt med Kinesisk. Men mesteparten av ordforrådet er av kinesisk opprinnelse. Årsaken til dette, er at Vietnam var i 1000 år dominert av Kina. I kolonitiden hadde det Franske stor innflytelse på utviklingen av språket. Vietnamesisk er et tonespråk. Dette betyr at måten stavelser blir uttalt bestemmer ordets mening. En feiluttalelse kan derfor forandre det som har blitt sagt, til og med høres ufornuftig ut. Tilsammen er det seks forskjellige uttalemåter i Vietnamesisk. I dag skrives språket med Latinske bokstaver. Tidligere ble det brukt Kinesiske tegn. Fordi Vietnamesisk er et isolert språk er ikke ord bøyd. Språket er fortsatt i en tidlig fase av å bli forsket på. Oppdag dette språket - det er virkelig verdt det!