Parlør

no Butikker   »   tr Mağazalar

53 [femtitre]

Butikker

Butikker

53 [elli üç]

Mağazalar

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk tyrkisk Spill Mer
Vi leter etter en sportsforretning. B-r-sp-r m---z--ı --ı---u-. B-- s--- m------- a-------- B-r s-o- m-ğ-z-s- a-ı-o-u-. --------------------------- Bir spor mağazası arıyoruz. 0
Vi leter etter en kjøttforretning. Bi- --s----r-yoruz. B-- k---- a-------- B-r k-s-p a-ı-o-u-. ------------------- Bir kasap arıyoruz. 0
Vi leter etter et apotek. Bir---zane--r--o---. B-- e----- a-------- B-r e-z-n- a-ı-o-u-. -------------------- Bir eczane arıyoruz. 0
Vi skal nemlig kjøpe en fotball. Z-ra-bi-----bo- topu-sat-----m-k -st---r-z. Z--- b-- f----- t--- s---- a---- i--------- Z-r- b-r f-t-o- t-p- s-t-n a-m-k i-t-y-r-z- ------------------------------------------- Zira bir futbol topu satın almak istiyoruz. 0
Vi skal nemlig kjøpe salami. Z-r- sal-- sa-ı- a---- i-ti----z. Z--- s---- s---- a---- i--------- Z-r- s-l-m s-t-n a-m-k i-t-y-r-z- --------------------------------- Zira salam satın almak istiyoruz. 0
Vi skal nemlig kjøpe medikamenter. Z--- -laç-----n ----k i-t----u-. Z--- i--- s---- a---- i--------- Z-r- i-a- s-t-n a-m-k i-t-y-r-z- -------------------------------- Zira ilaç satın almak istiyoruz. 0
Vi leter etter en sportsforretning for å kjøpe en fotball. F--b-l---p- sa-ın al-ak---in sp-r-m-ğa-a-ı------ruz. F----- t--- s---- a---- i--- s--- m------- a-------- F-t-o- t-p- s-t-n a-m-k i-i- s-o- m-ğ-z-s- a-ı-o-u-. ---------------------------------------------------- Futbol topu satın almak için spor mağazası arıyoruz. 0
Vi leter etter en kjøttforretning for å kjøpe salami. Sa--m --t---a--ak iç---kasap -rıy--uz. S---- s---- a---- i--- k---- a-------- S-l-m s-t-n a-m-k i-i- k-s-p a-ı-o-u-. -------------------------------------- Salam satın almak için kasap arıyoruz. 0
Vi leter etter et apotek for å kjøpe medikamenter. İ--ç-satı---lmak-i--n -c-a-e---ı-oru-. İ--- s---- a---- i--- e----- a-------- İ-a- s-t-n a-m-k i-i- e-z-n- a-ı-o-u-. -------------------------------------- İlaç satın almak için eczane arıyoruz. 0
Jeg leter etter en gullsmed. B-r--u---cu-arı---um. B-- k------ a-------- B-r k-y-m-u a-ı-o-u-. --------------------- Bir kuyumcu arıyorum. 0
Jeg leter etter en fotoforretning. B-r f-toğ----------orum. B-- f--------- a-------- B-r f-t-ğ-a-ç- a-ı-o-u-. ------------------------ Bir fotoğrafçı arıyorum. 0
Jeg leter etter et konditori. Bi---ast----a-ıy--u-. B-- p------ a-------- B-r p-s-a-e a-ı-o-u-. --------------------- Bir pastane arıyorum. 0
Jeg har nemlig tenkt å kjøpe en ring. Ç-n-ü---- --zük-s-t-n -lma---dü--nü----m. Ç---- b-- y---- s---- a----- d----------- Ç-n-ü b-r y-z-k s-t-n a-m-y- d-ş-n-y-r-m- ----------------------------------------- Çünkü bir yüzük satın almayı düşünüyorum. 0
Jeg har nemlig tenkt å kjøpe en film. Ç---ü b-- ---m satın--lmay- ---ün--or-m. Ç---- b-- f--- s---- a----- d----------- Ç-n-ü b-r f-l- s-t-n a-m-y- d-ş-n-y-r-m- ---------------------------------------- Çünkü bir film satın almayı düşünüyorum. 0
Jeg har nemlig tenkt å kjøpe en bløtkake. Çünk- -i- p-s-- ----yı--ü-----or-m. Ç---- b-- p---- a----- d----------- Ç-n-ü b-r p-s-a a-m-y- d-ş-n-y-r-m- ----------------------------------- Çünkü bir pasta almayı düşünüyorum. 0
Jeg leter etter en gullsmed for å kjøpe en ring. B-- ---ük--a-ın----ak için ---um-----ıy--u-. B-- y---- s---- a---- i--- k------ a-------- B-r y-z-k s-t-n a-m-k i-i- k-y-m-u a-ı-o-u-. -------------------------------------------- Bir yüzük satın almak için kuyumcu arıyorum. 0
Jeg leter etter en fotoforretning for å kjøpe en film. Bi--f-l- sa--n-al-a---çin---t--raf----r------. B-- f--- s---- a---- i--- f--------- a-------- B-r f-l- s-t-n a-m-k i-i- f-t-ğ-a-ç- a-ı-o-u-. ---------------------------------------------- Bir film satın almak için fotoğrafçı arıyorum. 0
Jeg leter etter et konditori for å kjøpe en bløtkake. B-r ---ta--a--n al-ak içi- -as---e -r-y----. B-- p---- s---- a---- i--- p------ a-------- B-r p-s-a s-t-n a-m-k i-i- p-s-a-e a-ı-o-u-. -------------------------------------------- Bir pasta satın almak için pastane arıyorum. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Hviterussisk er et av de Østslaviske språk. Det er morsmål for omtrent 8 millioner mennesker. Disse lever alle i Hviterussland. Det er også folk i Polen som snakker Hviterussisk også. Det er nært beslektet til Russisk og Ukrainsk. Dette betyr at disse språkene er veldig like. De har utviklet seg fra felles stamfar, Rus. Likevel er det noen viktige forskjeller. Den hviterussiske rettskriving er for eksempel veldig fonetisk. Dette betyr at uttalen av ord bestemmer hvordan det skrives. Denne funksjonen deler det Hviterussiske fra sine to slektninger. Det er også funnet mange ord i det Hviterussiske som kommer fra Polsk. Dette er ikke tilfelle i Russisk. Den Hviterussiske grammatikken er svært lik grammatikken i andre slaviske språk. Hvis du liker denne språkfamilien, bør du gi Hviterussisk en sjanse!