Parlør

no Handle   »   eo Aĉetumi

54 [femtifire]

Handle

Handle

54 [kvindek kvar]

Aĉetumi

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk esperanto Spill Mer
Jeg vil kjøpe en preseng. M- ŝa--- ---ti----acon. M- ŝ---- a---- d------- M- ŝ-t-s a-e-i d-n-c-n- ----------------------- Mi ŝatus aĉeti donacon. 0
Men ikke noe altfor dyrt. S-d-n--------tekos-a-. S-- n- t-------------- S-d n- t-o-u-t-k-s-a-. ---------------------- Sed ne tromultekostan. 0
Kanskje en veske? Ĉu -b-e m-nsa--n? Ĉ- e--- m-------- Ĉ- e-l- m-n-a-o-? ----------------- Ĉu eble mansakon? 0
Hvilken farge ønsker du? Kiu-ol-ran ---ŝat-s? K--------- v- ŝ----- K-u-o-o-a- v- ŝ-t-s- -------------------- Kiukoloran vi ŝatus? 0
Svart, brun eller hvit? Ĉu n-gran- -r-nan -ŭ---a-k-n? Ĉ- n------ b----- a- b------- Ĉ- n-g-a-, b-u-a- a- b-a-k-n- ----------------------------- Ĉu nigran, brunan aŭ blankan? 0
Stor eller liten? Ĉ- -r-nd-- a---alg-an-a-? Ĉ- g------ a- m---------- Ĉ- g-a-d-n a- m-l-r-n-a-? ------------------------- Ĉu grandan aŭ malgrandan? 0
Kan jeg få se på denne? Ĉu m- ra-t---v-d- ---t-u---mi pe---? Ĉ- m- r----- v--- ĉ------- m- p----- Ĉ- m- r-j-a- v-d- ĉ---i-n- m- p-t-s- ------------------------------------ Ĉu mi rajtas vidi ĉi-tiun, mi petas? 0
Er det skinn? Ĉu-ĝi e-----el-le--? Ĉ- ĝ- e---- e- l---- Ĉ- ĝ- e-t-s e- l-d-? -------------------- Ĉu ĝi estas el ledo? 0
Eller er det plast / syntetisk? A- ĉu-el-pl----? A- ĉ- e- p------ A- ĉ- e- p-a-t-? ---------------- Aŭ ĉu el plasto? 0
Skinn, selvfølgelig. E----do----m--en---e. E- l---- k----------- E- l-d-, k-m-r-n-b-e- --------------------- El ledo, kompreneble. 0
Det er meget god kvalitet. T------a---p--te b-na--v-lit-. T-- e---- a----- b--- k------- T-o e-t-s a-a-t- b-n- k-a-i-o- ------------------------------ Tio estas aparte bona kvalito. 0
Og denne vesken er virkelig rimelig. K-j -a--a-o---r- h---- fa----n-pr-z--. K-- l- s--- v--- h---- f------ p------ K-j l- s-k- v-r- h-v-s f-v-r-n p-e-o-. -------------------------------------- Kaj la sako vere havas favoran prezon. 0
Jeg liker den. Ĝ- -la-as -l--i. Ĝ- p----- a- m-- Ĝ- p-a-a- a- m-. ---------------- Ĝi plaĉas al mi. 0
Jeg tar den. M- ĝ---pren--. M- ĝ-- p------ M- ĝ-n p-e-a-. -------------- Mi ĝin prenas. 0
Kan jeg muligens bytte den? Ĉ- -i-p-va- --e-tua-- --terŝ-nĝi--i-? Ĉ- m- p---- e-------- i--------- ĝ--- Ĉ- m- p-v-s e-e-t-a-e i-t-r-a-ĝ- ĝ-n- ------------------------------------- Ĉu mi povas eventuale interŝanĝi ĝin? 0
Selvfølgelig. K--p-en----. K----------- K-m-r-n-b-e- ------------ Kompreneble. 0
Vi kan pakke den inn som preseng. N---n-a--s ĝin-ki-l--on-con. N- e------ ĝ-- k--- d------- N- e-p-k-s ĝ-n k-e- d-n-c-n- ---------------------------- Ni enpakas ĝin kiel donacon. 0
Der borte er kassen. Tie-t--ns--esta-----k-s---. T-- t----- e---- l- k------ T-e t-a-s- e-t-s l- k-s-j-. --------------------------- Tie transe estas la kasejo. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -