Parlør

no Handle   »   zh 购物

54 [femtifire]

Handle

Handle

54[五十四]

54 [Wǔshísì]

购物

[gòuwù]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk kinesisk (forenklet) Spill Mer
Jeg vil kjøpe en preseng. 我---买 -- 礼物-。 我 要 买 一- 礼- 。 我 要 买 一- 礼- 。 ------------- 我 要 买 一个 礼物 。 0
w- ---m---yī-- l-wù. w- y----- y--- l---- w- y-o-ǎ- y-g- l-w-. -------------------- wǒ yāomǎi yīgè lǐwù.
Men ikke noe altfor dyrt. 但 ---要-太--的 。 但 是 不- 太- 的 。 但 是 不- 太- 的 。 ------------- 但 是 不要 太贵 的 。 0
Dà-s-ì --y------ gu- -e. D----- b---- t-- g-- d-- D-n-h- b-y-o t-i g-ì d-. ------------------------ Dànshì bùyào tài guì de.
Kanskje en veske? 或- -个 -提包 ? 或- 一- 手-- ? 或- 一- 手-包 ? ----------- 或许 一个 手提包 ? 0
Huò-- y--è-shǒutí ---? H---- y--- s----- b--- H-ò-ǔ y-g- s-ǒ-t- b-o- ---------------------- Huòxǔ yīgè shǒutí bāo?
Hvilken farge ønsker du? 您 要 ----色-- ? 您 要 什- 颜- 的 ? 您 要 什- 颜- 的 ? ------------- 您 要 什么 颜色 的 ? 0
Nín--à--s--nme -á-sè de? N-- y-- s----- y---- d-- N-n y-o s-é-m- y-n-è d-? ------------------------ Nín yào shénme yánsè de?
Svart, brun eller hvit? 黑色的,-棕色的 ----色--? 黑--- 棕-- 还- 白-- ? 黑-的- 棕-的 还- 白-的 ? ----------------- 黑色的, 棕色的 还是 白色的 ? 0
H-i-- de, zō--sè ---h----- -ái-è--e? H---- d-- z----- d- h----- b---- d-- H-i-è d-, z-n-s- d- h-i-h- b-i-è d-? ------------------------------------ Hēisè de, zōngsè de háishì báisè de?
Stor eller liten? 一- ------一- 小的(手提-)-? 一- 大- 还- 一- 小------ ? 一- 大- 还- 一- 小-(-提-) ? --------------------- 一个 大的 还是 一个 小的(手提包) ? 0
Y-g- dà de-há-s-ì yīgè-xi-o-d- (s-ǒ----b--)? Y--- d- d- h----- y--- x--- d- (------ b---- Y-g- d- d- h-i-h- y-g- x-ǎ- d- (-h-u-í b-o-? -------------------------------------------- Yīgè dà de háishì yīgè xiǎo de (shǒutí bāo)?
Kan jeg få se på denne? 我 可以 看-下 - ? 我 可- 看-- 吗 ? 我 可- 看-下 吗 ? ------------ 我 可以 看一下 吗 ? 0
W- k-yǐ-kàn-y-xià--a? W- k--- k-- y---- m-- W- k-y- k-n y-x-à m-? --------------------- Wǒ kěyǐ kàn yīxià ma?
Er det skinn? 是-真皮的 吗-? 是 真-- 吗 ? 是 真-的 吗 ? --------- 是 真皮的 吗 ? 0
S-ì-z--n--------? S-- z----- d- m-- S-ì z-ē-p- d- m-? ----------------- Shì zhēnpí de ma?
Eller er det plast / syntetisk? 还是-人造--? 还- 人-- ? 还- 人-革 ? -------- 还是 人造革 ? 0
Há-sh--ré-z-o-é? H----- r-------- H-i-h- r-n-à-g-? ---------------- Háishì rénzàogé?
Skinn, selvfølgelig. 当--- --- 了 。 当- 是 纯-- 了 。 当- 是 纯-的 了 。 ------------ 当然 是 纯皮的 了 。 0
Dān-rá--shì-c-ún -í de-e. D------ s-- c--- p- d---- D-n-r-n s-ì c-ú- p- d-l-. ------------------------- Dāngrán shì chún pí dele.
Det er meget god kvalitet. 这--是 -别-的 质量 啊 。 这 可- 特--- 质- 啊 。 这 可- 特-好- 质- 啊 。 ---------------- 这 可是 特别好的 质量 啊 。 0
Z-è-kě-h---è--é----------ìlià-- -. Z-- k---- t---- h-- d- z------- a- Z-è k-s-ì t-b-é h-o d- z-ì-i-n- a- ---------------------------------- Zhè kěshì tèbié hǎo de zhìliàng a.
Og denne vesken er virkelig rimelig. 这个 手-包 确实-是 物美价廉 。 这- 手-- 确- 是 物--- 。 这- 手-包 确- 是 物-价- 。 ------------------ 这个 手提包 确实 是 物美价廉 。 0
Z--g- -hǒutí --o -uè-h- shì---měi------iá-. Z---- s----- b-- q----- s-- w---- j-- l---- Z-è-e s-ǒ-t- b-o q-è-h- s-ì w-m-i j-à l-á-. ------------------------------------------- Zhège shǒutí bāo quèshí shì wùměi jià lián.
Jeg liker den. 我--- 。 我 喜- 。 我 喜- 。 ------ 我 喜欢 。 0
Wǒ ------. W- x------ W- x-h-ā-. ---------- Wǒ xǐhuān.
Jeg tar den. 我 --这- - 。 我 要 这- 了 。 我 要 这- 了 。 ---------- 我 要 这个 了 。 0
W- -----hè-e--. W- y-- z------- W- y-o z-è-e-e- --------------- Wǒ yào zhègele.
Kan jeg muligens bytte den? 我 - 退换 吗-? 我 能 退- 吗 ? 我 能 退- 吗 ? ---------- 我 能 退换 吗 ? 0
W- --ng---ì-u---ma? W- n--- t------ m-- W- n-n- t-ì-u-n m-? ------------------- Wǒ néng tuìhuàn ma?
Selvfølgelig. 当然-了 。 当- 了 。 当- 了 。 ------ 当然 了 。 0
D---ránle. D--------- D-n-r-n-e- ---------- Dāngránle.
Vi kan pakke den inn som preseng. 我们 - 它 --- -品-。 我- 把 它 包-- 礼- 。 我- 把 它 包-成 礼- 。 --------------- 我们 把 它 包装成 礼品 。 0
Wǒmen-b---ā-b-o-h-āng --én--lǐ-ǐn. W---- b- t- b-------- c---- l----- W-m-n b- t- b-o-h-ā-g c-é-g l-p-n- ---------------------------------- Wǒmen bǎ tā bāozhuāng chéng lǐpǐn.
Der borte er kassen. 那----- -银--。 那 对- 是 收-- 。 那 对- 是 收-台 。 ------------ 那 对面 是 收银台 。 0
Nà -uìm----shì s---yín--á-. N- d------ s-- s------ t--- N- d-ì-i-n s-ì s-ō-y-n t-i- --------------------------- Nà duìmiàn shì shōuyín tái.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -