Parlør

no Følelser   »   bg Чувства

56 [femtiseks]

Følelser

Følelser

56 [петдесет и шест]

56 [petdeset i shest]

Чувства

[Chuvstva]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk bulgarsk Spill Mer
ha lyst им-м--е-ан-е-- н-с---е-ие и--- ж------ / н--------- и-а- ж-л-н-е / н-с-р-е-и- ------------------------- имам желание / настроение 0
i-a- -h--a--------str-e--e i--- z------- / n--------- i-a- z-e-a-i- / n-s-r-e-i- -------------------------- imam zhelanie / nastroenie
Vi har lyst. Н-- -м-----е-ан---- н-с-р--ни-. Н-- и---- ж------ / н---------- Н-е и-а-е ж-л-н-е / н-с-р-е-и-. ------------------------------- Ние имаме желание / настроение. 0
Ni--ima---z-e--n---/ -a-tr-e-ie. N-- i---- z------- / n---------- N-e i-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. -------------------------------- Nie imame zhelanie / nastroenie.
Vi har ikke lyst. Н-- ням--е-ж--ан-е ----с-роен--. Н-- н----- ж------ / н---------- Н-е н-м-м- ж-л-н-е / н-с-р-е-и-. -------------------------------- Ние нямаме желание / настроение. 0
N-e --am-m- zhel-n-- / n-s--oeni-. N-- n------ z------- / n---------- N-e n-a-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. ---------------------------------- Nie nyamame zhelanie / nastroenie.
være redd стр---ва---е с-------- с- с-р-х-в-м с- ------------ страхувам се 0
st----u-am--e s--------- s- s-r-k-u-a- s- ------------- strakhuvam se
Jeg er redd. Аз--е-ст----в--. А- с- с--------- А- с- с-р-х-в-м- ---------------- Аз се страхувам. 0
A--se stra-hu---. A- s- s---------- A- s- s-r-k-u-a-. ----------------- Az se strakhuvam.
Jeg er ikke redd. А---е--е--т-------. А- н- с- с--------- А- н- с- с-р-х-в-м- ------------------- Аз не се страхувам. 0
A- n---------k---am. A- n- s- s---------- A- n- s- s-r-k-u-a-. -------------------- Az ne se strakhuvam.
ha tid и-ам -р-ме и--- в---- и-а- в-е-е ---------- имам време 0
i-a- vr-me i--- v---- i-a- v-e-e ---------- imam vreme
Han har tid. То- --а--р-м-. Т-- и-- в----- Т-й и-а в-е-е- -------------- Той има време. 0
Toy---- -reme. T-- i-- v----- T-y i-a v-e-e- -------------- Toy ima vreme.
Han har ikke tid. Т----яма -ре--. Т-- н--- в----- Т-й н-м- в-е-е- --------------- Той няма време. 0
To--n-----vr--e. T-- n---- v----- T-y n-a-a v-e-e- ---------------- Toy nyama vreme.
kjede seg ск-чая с----- с-у-а- ------ скучая 0
s-u--a-a s------- s-u-h-y- -------- skuchaya
Hun kjeder seg. Тя с-уча-. Т- с------ Т- с-у-а-. ---------- Тя скучае. 0
Ty---k-chae. T-- s------- T-a s-u-h-e- ------------ Tya skuchae.
Hun kjeder seg ikke. Тя-н--с-у--е. Т- н- с------ Т- н- с-у-а-. ------------- Тя не скучае. 0
T-- n----u---e. T-- n- s------- T-a n- s-u-h-e- --------------- Tya ne skuchae.
være sulten гл-д-- --г-а-н- съм г----- / г----- с-- г-а-е- / г-а-н- с-м ------------------- гладен / гладна съм 0
g-a----/--ladn--sym g----- / g----- s-- g-a-e- / g-a-n- s-m ------------------- gladen / gladna sym
Er dere sultne? Г-ад-и -и с-е? Г----- л- с--- Г-а-н- л- с-е- -------------- Гладни ли сте? 0
Gl--ni -- st-? G----- l- s--- G-a-n- l- s-e- -------------- Gladni li ste?
Er dere ikke sultne? Н--с-е -- --а-ни? Н- с-- л- г------ Н- с-е л- г-а-н-? ----------------- Не сте ли гладни? 0
N- s-e -i --ad--? N- s-- l- g------ N- s-e l- g-a-n-? ----------------- Ne ste li gladni?
være tørst ж-ден-- ж---а с-м ж---- / ж---- с-- ж-д-н / ж-д-а с-м ----------------- жаден / жадна съм 0
zha-en---zha-na-s-m z----- / z----- s-- z-a-e- / z-a-n- s-m ------------------- zhaden / zhadna sym
De er tørste. Те с----дни. Т- с- ж----- Т- с- ж-д-и- ------------ Те са жадни. 0
Te s--zh--ni. T- s- z------ T- s- z-a-n-. ------------- Te sa zhadni.
De er ikke tørste. Т- н- -а---дн-. Т- н- с- ж----- Т- н- с- ж-д-и- --------------- Те не са жадни. 0
Te ne-s--z-a-ni. T- n- s- z------ T- n- s- z-a-n-. ---------------- Te ne sa zhadni.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -