Parlør

no Følelser   »   bg Чувства

56 [femtiseks]

Følelser

Følelser

56 [петдесет и шест]

56 [petdeset i shest]

Чувства

Chuvstva

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk bulgarsk Spill Mer
ha lyst им-м ж-лан-е / нас-----ие и___ ж______ / н_________ и-а- ж-л-н-е / н-с-р-е-и- ------------------------- имам желание / настроение 0
i--m --e-an-e-- -ast---n-e i___ z_______ / n_________ i-a- z-e-a-i- / n-s-r-e-i- -------------------------- imam zhelanie / nastroenie
Vi har lyst. Н-е--ма-е--елан-- / --строе-и-. Н__ и____ ж______ / н__________ Н-е и-а-е ж-л-н-е / н-с-р-е-и-. ------------------------------- Ние имаме желание / настроение. 0
N-e i-am- ---l-----/ --stro-n-e. N__ i____ z_______ / n__________ N-e i-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. -------------------------------- Nie imame zhelanie / nastroenie.
Vi har ikke lyst. Ни- н----е---ла-ие /---с-роение. Н__ н_____ ж______ / н__________ Н-е н-м-м- ж-л-н-е / н-с-р-е-и-. -------------------------------- Ние нямаме желание / настроение. 0
N---n---a-e --el-ni- ----st-o-n-e. N__ n______ z_______ / n__________ N-e n-a-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. ---------------------------------- Nie nyamame zhelanie / nastroenie.
være redd с-р-хувам се с________ с_ с-р-х-в-м с- ------------ страхувам се 0
st-a------ -e s_________ s_ s-r-k-u-a- s- ------------- strakhuvam se
Jeg er redd. А- се -т-а--в-м. А_ с_ с_________ А- с- с-р-х-в-м- ---------------- Аз се страхувам. 0
A- s--s-r--h-v--. A_ s_ s__________ A- s- s-r-k-u-a-. ----------------- Az se strakhuvam.
Jeg er ikke redd. А--не с- страхув-м. А_ н_ с_ с_________ А- н- с- с-р-х-в-м- ------------------- Аз не се страхувам. 0
Az--e-se-str----vam. A_ n_ s_ s__________ A- n- s- s-r-k-u-a-. -------------------- Az ne se strakhuvam.
ha tid и-а- -реме и___ в____ и-а- в-е-е ---------- имам време 0
i-a- v-e-e i___ v____ i-a- v-e-e ---------- imam vreme
Han har tid. То---м---рем-. Т__ и__ в_____ Т-й и-а в-е-е- -------------- Той има време. 0
T-- --a v---e. T__ i__ v_____ T-y i-a v-e-e- -------------- Toy ima vreme.
Han har ikke tid. Той н-------ме. Т__ н___ в_____ Т-й н-м- в-е-е- --------------- Той няма време. 0
To- n---- -r-m-. T__ n____ v_____ T-y n-a-a v-e-e- ---------------- Toy nyama vreme.
kjede seg с---ая с_____ с-у-а- ------ скучая 0
s-uch-ya s_______ s-u-h-y- -------- skuchaya
Hun kjeder seg. Тя-ск-ча-. Т_ с______ Т- с-у-а-. ---------- Тя скучае. 0
Tya -k--h--. T__ s_______ T-a s-u-h-e- ------------ Tya skuchae.
Hun kjeder seg ikke. Т-----ску--е. Т_ н_ с______ Т- н- с-у-а-. ------------- Тя не скучае. 0
T-a----s---ha-. T__ n_ s_______ T-a n- s-u-h-e- --------------- Tya ne skuchae.
være sulten гл-д-- /-глад-- --м г_____ / г_____ с__ г-а-е- / г-а-н- с-м ------------------- гладен / гладна съм 0
gl------ gla-na sym g_____ / g_____ s__ g-a-e- / g-a-n- s-m ------------------- gladen / gladna sym
Er dere sultne? Г-ад-и л---т-? Г_____ л_ с___ Г-а-н- л- с-е- -------------- Гладни ли сте? 0
G-a-n- l--s-e? G_____ l_ s___ G-a-n- l- s-e- -------------- Gladni li ste?
Er dere ikke sultne? Не --- л- глад-и? Н_ с__ л_ г______ Н- с-е л- г-а-н-? ----------------- Не сте ли гладни? 0
Ne -te-----l-d-i? N_ s__ l_ g______ N- s-e l- g-a-n-? ----------------- Ne ste li gladni?
være tørst жад-н ---а----с-м ж____ / ж____ с__ ж-д-н / ж-д-а с-м ----------------- жаден / жадна съм 0
z-ade- /-z--d----ym z_____ / z_____ s__ z-a-e- / z-a-n- s-m ------------------- zhaden / zhadna sym
De er tørste. Те са -----. Т_ с_ ж_____ Т- с- ж-д-и- ------------ Те са жадни. 0
Te-sa z-adni. T_ s_ z______ T- s- z-a-n-. ------------- Te sa zhadni.
De er ikke tørste. Т-----са ж-д-и. Т_ н_ с_ ж_____ Т- н- с- ж-д-и- --------------- Те не са жадни. 0
Te-ne -a--h--ni. T_ n_ s_ z______ T- n- s- z-a-n-. ---------------- Te ne sa zhadni.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -