Parlør

no Følelser   »   bg Чувства

56 [femtiseks]

Følelser

Følelser

56 [петдесет и шест]

56 [petdeset i shest]

Чувства

[Chuvstva]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk bulgarsk Spill Mer
ha lyst и-ам-же--н-е - н--т-о-ние и___ ж______ / н_________ и-а- ж-л-н-е / н-с-р-е-и- ------------------------- имам желание / настроение 0
im---z-el--i--/ -a--r--n-e i___ z_______ / n_________ i-a- z-e-a-i- / n-s-r-e-i- -------------------------- imam zhelanie / nastroenie
Vi har lyst. Ние -мам--жел-н-- / н-ст---н--. Н__ и____ ж______ / н__________ Н-е и-а-е ж-л-н-е / н-с-р-е-и-. ------------------------------- Ние имаме желание / настроение. 0
N-e---am- zh----i--/ -a--roen--. N__ i____ z_______ / n__________ N-e i-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. -------------------------------- Nie imame zhelanie / nastroenie.
Vi har ikke lyst. Ни- н---ме-ж-л--и- / настр--н-е. Н__ н_____ ж______ / н__________ Н-е н-м-м- ж-л-н-е / н-с-р-е-и-. -------------------------------- Ние нямаме желание / настроение. 0
Nie-ny-ma-- -h--a-i- - na-tr-e-ie. N__ n______ z_______ / n__________ N-e n-a-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. ---------------------------------- Nie nyamame zhelanie / nastroenie.
være redd стр-х--ам--е с________ с_ с-р-х-в-м с- ------------ страхувам се 0
s--a-h-v-m -e s_________ s_ s-r-k-u-a- s- ------------- strakhuvam se
Jeg er redd. Аз се---р--у--м. А_ с_ с_________ А- с- с-р-х-в-м- ---------------- Аз се страхувам. 0
Az-s--st---huvam. A_ s_ s__________ A- s- s-r-k-u-a-. ----------------- Az se strakhuvam.
Jeg er ikke redd. А- н--с- с--аху--м. А_ н_ с_ с_________ А- н- с- с-р-х-в-м- ------------------- Аз не се страхувам. 0
Az-ne se s-rak-u-am. A_ n_ s_ s__________ A- n- s- s-r-k-u-a-. -------------------- Az ne se strakhuvam.
ha tid имам-в-еме и___ в____ и-а- в-е-е ---------- имам време 0
i-am--r--e i___ v____ i-a- v-e-e ---------- imam vreme
Han har tid. Т-- им--вр---. Т__ и__ в_____ Т-й и-а в-е-е- -------------- Той има време. 0
T-- -ma -r-m-. T__ i__ v_____ T-y i-a v-e-e- -------------- Toy ima vreme.
Han har ikke tid. Т-й-н-м--вр---. Т__ н___ в_____ Т-й н-м- в-е-е- --------------- Той няма време. 0
To- n-a---v---e. T__ n____ v_____ T-y n-a-a v-e-e- ---------------- Toy nyama vreme.
kjede seg скучая с_____ с-у-а- ------ скучая 0
sku--aya s_______ s-u-h-y- -------- skuchaya
Hun kjeder seg. Тя с-у-а-. Т_ с______ Т- с-у-а-. ---------- Тя скучае. 0
Tya ---ch--. T__ s_______ T-a s-u-h-e- ------------ Tya skuchae.
Hun kjeder seg ikke. Т---- ----а-. Т_ н_ с______ Т- н- с-у-а-. ------------- Тя не скучае. 0
Ty--n---ku-ha-. T__ n_ s_______ T-a n- s-u-h-e- --------------- Tya ne skuchae.
være sulten гл---- / г----- -ъм г_____ / г_____ с__ г-а-е- / г-а-н- с-м ------------------- гладен / гладна съм 0
gl---- / g--d-a s-m g_____ / g_____ s__ g-a-e- / g-a-n- s-m ------------------- gladen / gladna sym
Er dere sultne? Гл-д-и л-----? Г_____ л_ с___ Г-а-н- л- с-е- -------------- Гладни ли сте? 0
G-ad-- ---ste? G_____ l_ s___ G-a-n- l- s-e- -------------- Gladni li ste?
Er dere ikke sultne? Н---т---и -л-дни? Н_ с__ л_ г______ Н- с-е л- г-а-н-? ----------------- Не сте ли гладни? 0
N---t--l- gl---i? N_ s__ l_ g______ N- s-e l- g-a-n-? ----------------- Ne ste li gladni?
være tørst ж--е- / ж---а -ъм ж____ / ж____ с__ ж-д-н / ж-д-а с-м ----------------- жаден / жадна съм 0
z-a-en-/--h-dna-s-m z_____ / z_____ s__ z-a-e- / z-a-n- s-m ------------------- zhaden / zhadna sym
De er tørste. Те -а--а-ни. Т_ с_ ж_____ Т- с- ж-д-и- ------------ Те са жадни. 0
Te sa z-a--i. T_ s_ z______ T- s- z-a-n-. ------------- Te sa zhadni.
De er ikke tørste. Те не -- --дн-. Т_ н_ с_ ж_____ Т- н- с- ж-д-и- --------------- Те не са жадни. 0
Te--e sa-zh-d--. T_ n_ s_ z______ T- n- s- z-a-n-. ---------------- Te ne sa zhadni.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -