Parlør

no Følelser   »   bs Osjećaji

56 [femtiseks]

Følelser

Følelser

56 [pedeset i šest]

Osjećaji

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk bosnisk Spill Mer
ha lyst Bit- --s--l-žen B--- r--------- B-t- r-s-o-o-e- --------------- Biti raspoložen 0
Vi har lyst. Rasp------i --o. R---------- s--- R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo. 0
Vi har ikke lyst. Nism- ra-po---e--. N---- r----------- N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi. 0
være redd B--ati se B----- s- B-j-t- s- --------- Bojati se 0
Jeg er redd. J- -- b-ji-. J- s- b----- J- s- b-j-m- ------------ Ja se bojim. 0
Jeg er ikke redd. J---- ne-b---m. J- s- n- b----- J- s- n- b-j-m- --------------- Ja se ne bojim. 0
ha tid Im-t- -r--e-a I---- v------ I-a-i v-e-e-a ------------- Imati vremena 0
Han har tid. O- -m- ---m-na. O- i-- v------- O- i-a v-e-e-a- --------------- On ima vremena. 0
Han har ikke tid. On n--a --eme-a. O- n--- v------- O- n-m- v-e-e-a- ---------------- On nema vremena. 0
kjede seg D---đi--t- -e D--------- s- D-s-đ-v-t- s- ------------- Dosađivati se 0
Hun kjeder seg. On- se-dos--uj-. O-- s- d-------- O-a s- d-s-đ-j-. ---------------- Ona se dosađuje. 0
Hun kjeder seg ikke. On- ----e --s-đ-j-. O-- s- n- d-------- O-a s- n- d-s-đ-j-. ------------------- Ona se ne dosađuje. 0
være sulten B-t- -----n B--- g----- B-t- g-a-a- ----------- Biti gladan 0
Er dere sultne? Jeste li----dn-? J---- l- g------ J-s-e l- g-a-n-? ---------------- Jeste li gladni? 0
Er dere ikke sultne? Vi ----e-gladn-? V- n---- g------ V- n-s-e g-a-n-? ---------------- Vi niste gladni? 0
være tørst Bi-- že-an B--- ž---- B-t- ž-d-n ---------- Biti žedan 0
De er tørste. O---s- ---n-. O-- s- ž----- O-i s- ž-d-i- ------------- Oni su žedni. 0
De er ikke tørste. On- -is--ž-dn-. O-- n--- ž----- O-i n-s- ž-d-i- --------------- Oni nisu žedni. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -