ha lyst |
Έ-ω ό-ε--.
Έ__ ό_____
Έ-ω ό-ε-η-
----------
Έχω όρεξη.
0
Éch--ó----.
É___ ó_____
É-h- ó-e-ē-
-----------
Échō órexē.
|
ha lyst
Έχω όρεξη.
Échō órexē.
|
Vi har lyst. |
Έ----ε-ό-εξ-.
Έ_____ ό_____
Έ-ο-μ- ό-ε-η-
-------------
Έχουμε όρεξη.
0
É-ho--e--r---.
É______ ó_____
É-h-u-e ó-e-ē-
--------------
Échoume órexē.
|
Vi har lyst.
Έχουμε όρεξη.
Échoume órexē.
|
Vi har ikke lyst. |
Δ---έ--υμε-όρ--η.
Δ__ έ_____ ό_____
Δ-ν έ-ο-μ- ό-ε-η-
-----------------
Δεν έχουμε όρεξη.
0
De- é-hou---ó--xē.
D__ é______ ó_____
D-n é-h-u-e ó-e-ē-
------------------
Den échoume órexē.
|
Vi har ikke lyst.
Δεν έχουμε όρεξη.
Den échoume órexē.
|
være redd |
Φ---μαι
Φ______
Φ-β-μ-ι
-------
Φοβάμαι
0
P-ob---i
P_______
P-o-á-a-
--------
Phobámai
|
være redd
Φοβάμαι
Phobámai
|
Jeg er redd. |
Φ-β-μαι.
Φ_______
Φ-β-μ-ι-
--------
Φοβάμαι.
0
P-ob----.
P________
P-o-á-a-.
---------
Phobámai.
|
Jeg er redd.
Φοβάμαι.
Phobámai.
|
Jeg er ikke redd. |
Δεν--οβάμ-ι.
Δ__ φ_______
Δ-ν φ-β-μ-ι-
------------
Δεν φοβάμαι.
0
De----o--m-i.
D__ p________
D-n p-o-á-a-.
-------------
Den phobámai.
|
Jeg er ikke redd.
Δεν φοβάμαι.
Den phobámai.
|
ha tid |
Έχω-χ-ό-ο
Έ__ χ____
Έ-ω χ-ό-ο
---------
Έχω χρόνο
0
Éc-ō-c-r--o
É___ c_____
É-h- c-r-n-
-----------
Échō chróno
|
ha tid
Έχω χρόνο
Échō chróno
|
Han har tid. |
(----ς)-Έχε- χρόνο.
(______ Έ___ χ_____
(-υ-ό-) Έ-ε- χ-ό-ο-
-------------------
(Αυτός) Έχει χρόνο.
0
(--t-s- Éc-----h--n-.
(______ É____ c______
(-u-ó-) É-h-i c-r-n-.
---------------------
(Autós) Échei chróno.
|
Han har tid.
(Αυτός) Έχει χρόνο.
(Autós) Échei chróno.
|
Han har ikke tid. |
(Α-τό-)--ε- έχε--χ----.
(______ Δ__ έ___ χ_____
(-υ-ό-) Δ-ν έ-ε- χ-ό-ο-
-----------------------
(Αυτός) Δεν έχει χρόνο.
0
(A--ós- D-- ---ei--hró-o.
(______ D__ é____ c______
(-u-ó-) D-n é-h-i c-r-n-.
-------------------------
(Autós) Den échei chróno.
|
Han har ikke tid.
(Αυτός) Δεν έχει χρόνο.
(Autós) Den échei chróno.
|
kjede seg |
Βα-ιέμ-ι
Β_______
Β-ρ-έ-α-
--------
Βαριέμαι
0
B----m-i
B_______
B-r-é-a-
--------
Bariémai
|
kjede seg
Βαριέμαι
Bariémai
|
Hun kjeder seg. |
(Α-τή- Β-ριέτ--.
(_____ Β________
(-υ-ή- Β-ρ-έ-α-.
----------------
(Αυτή) Βαριέται.
0
(-utḗ---arié---.
(_____ B________
(-u-ḗ- B-r-é-a-.
----------------
(Autḗ) Bariétai.
|
Hun kjeder seg.
(Αυτή) Βαριέται.
(Autḗ) Bariétai.
|
Hun kjeder seg ikke. |
(--τ-)--- -αρ-έ-α-.
(_____ Δ_ β________
(-υ-ή- Δ- β-ρ-έ-α-.
-------------------
(Αυτή) Δε βαριέται.
0
(A-t-- De b-ri-tai.
(_____ D_ b________
(-u-ḗ- D- b-r-é-a-.
-------------------
(Autḗ) De bariétai.
|
Hun kjeder seg ikke.
(Αυτή) Δε βαριέται.
(Autḗ) De bariétai.
|
være sulten |
Π-ιν-ω
Π_____
Π-ι-ά-
------
Πεινάω
0
Pe-n-ō
P_____
P-i-á-
------
Peináō
|
være sulten
Πεινάω
Peináō
|
Er dere sultne? |
Π--νάτε;
Π_______
Π-ι-ά-ε-
--------
Πεινάτε;
0
Pe-nát-?
P_______
P-i-á-e-
--------
Peináte?
|
Er dere sultne?
Πεινάτε;
Peináte?
|
Er dere ikke sultne? |
Δ-ν -ε-----;
Δ__ π_______
Δ-ν π-ι-ά-ε-
------------
Δεν πεινάτε;
0
Den--------?
D__ p_______
D-n p-i-á-e-
------------
Den peináte?
|
Er dere ikke sultne?
Δεν πεινάτε;
Den peináte?
|
være tørst |
Δ---ω
Δ____
Δ-ψ-ω
-----
Διψάω
0
D---áō
D_____
D-p-á-
------
Dipsáō
|
|
De er tørste. |
Δ-ψά-ε.
Δ______
Δ-ψ-ν-.
-------
Διψάνε.
0
Dips-n-.
D_______
D-p-á-e-
--------
Dipsáne.
|
De er tørste.
Διψάνε.
Dipsáne.
|
De er ikke tørste. |
Δ-ν διψ-ν-.
Δ__ δ______
Δ-ν δ-ψ-ν-.
-----------
Δεν διψάνε.
0
D-- --p----.
D__ d_______
D-n d-p-á-e-
------------
Den dipsáne.
|
De er ikke tørste.
Δεν διψάνε.
Den dipsáne.
|