Parlør

no Følelser   »   hr Osjećaji

56 [femtiseks]

Følelser

Følelser

56 [pedeset i šest]

Osjećaji

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk kroatisk Spill Mer
ha lyst I-a-i---lje I---- v---- I-a-i v-l-e ----------- Imati volje 0
Vi har lyst. Imamo vo-je. I---- v----- I-a-o v-l-e- ------------ Imamo volje. 0
Vi har ikke lyst. N--amo-vol-e. N----- v----- N-m-m- v-l-e- ------------- Nemamo volje. 0
være redd B--a-i--e. B----- s-- B-j-t- s-. ---------- Bojati se. 0
Jeg er redd. B-ji- se. B---- s-- B-j-m s-. --------- Bojim se. 0
Jeg er ikke redd. N- b-j---s-. N- b---- s-- N- b-j-m s-. ------------ Ne bojim se. 0
ha tid Im----vr-men-. I---- v------- I-a-i v-e-e-a- -------------- Imati vremena. 0
Han har tid. O--i---vr-----. O- i-- v------- O- i-a v-e-e-a- --------------- On ima vremena. 0
Han har ikke tid. On -em- vre-en-. O- n--- v------- O- n-m- v-e-e-a- ---------------- On nema vremena. 0
kjede seg D-sa-i---i-se. D--------- s-- D-s-đ-v-t- s-. -------------- Dosađivati se. 0
Hun kjeder seg. O-a--e-d--a-u-e. O-- s- d-------- O-a s- d-s-đ-j-. ---------------- Ona se dosađuje. 0
Hun kjeder seg ikke. Ona-------do------. O-- s- n- d-------- O-a s- n- d-s-đ-j-. ------------------- Ona se ne dosađuje. 0
være sulten Biti -la-an B--- g----- B-t- g-a-a- ----------- Biti gladan 0
Er dere sultne? Je--e-l- g-ad-i? J---- l- g------ J-s-e l- g-a-n-? ---------------- Jeste li gladni? 0
Er dere ikke sultne? V---is---g--d--? V- n---- g------ V- n-s-e g-a-n-? ---------------- Vi niste gladni? 0
være tørst B--i že-an B--- ž---- B-t- ž-d-n ---------- Biti žedan 0
De er tørste. O---s--žed-i. O-- s- ž----- O-i s- ž-d-i- ------------- Oni su žedni. 0
De er ikke tørste. O-i -i-u ž---i. O-- n--- ž----- O-i n-s- ž-d-i- --------------- Oni nisu žedni. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -