Parlør

no Følelser   »   ka გრძნობები

56 [femtiseks]

Følelser

Følelser

56 [ორმოცდათექვსმეტი]

56 [ormotsdatekvsmet\'i]

გრძნობები

[grdznobebi]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk georgisk Spill Mer
ha lyst ს-----ი ს______ ს-რ-ი-ი ------- სურვილი 0
s-r-i-i s______ s-r-i-i ------- survili
Vi har lyst. ჩ--ნ გ---ვს ---ვი--. ჩ___ გ_____ ს_______ ჩ-ე- გ-ა-ვ- ს-რ-ი-ი- -------------------- ჩვენ გვაქვს სურვილი. 0
ch--n -v--v---urvil-. c____ g_____ s_______ c-v-n g-a-v- s-r-i-i- --------------------- chven gvakvs survili.
Vi har ikke lyst. ჩ--- ა- გ----- ----ი--. ჩ___ ა_ გ_____ ს_______ ჩ-ე- ა- გ-ა-ვ- ს-რ-ი-ი- ----------------------- ჩვენ არ გვაქვს სურვილი. 0
chv-- ar-----vs s-rv-l-. c____ a_ g_____ s_______ c-v-n a- g-a-v- s-r-i-i- ------------------------ chven ar gvakvs survili.
være redd ში-ი შ___ შ-შ- ---- შიში 0
sh--hi s_____ s-i-h- ------ shishi
Jeg er redd. მ--ინი-. მ_______ მ-შ-ნ-ა- -------- მეშინია. 0
me---n-a. m________ m-s-i-i-. --------- meshinia.
Jeg er ikke redd. არ--ეში-ია. ა_ მ_______ ა- მ-შ-ნ-ა- ----------- არ მეშინია. 0
ar-mesh-n-a. a_ m________ a- m-s-i-i-. ------------ ar meshinia.
ha tid დ------ო-ა. დ____ ქ____ დ-ო-ს ქ-ნ-. ----------- დროის ქონა. 0
dr-i- kona. d____ k____ d-o-s k-n-. ----------- drois kona.
Han har tid. მ-- ---ს--რო. მ__ ა___ დ___ მ-ს ა-ვ- დ-ო- ------------- მას აქვს დრო. 0
ma---k----r-. m__ a___ d___ m-s a-v- d-o- ------------- mas akvs dro.
Han har ikke tid. მ-- არ-ა----დრო. მ__ ა_ ა___ დ___ მ-ს ა- ა-ვ- დ-ო- ---------------- მას არ აქვს დრო. 0
ma---r-akvs--r-. m__ a_ a___ d___ m-s a- a-v- d-o- ---------------- mas ar akvs dro.
kjede seg მ-წყე----ბა მ__________ მ-წ-ე-ი-ო-ა ----------- მოწყენილობა 0
mo---qe---oba m____________ m-t-'-e-i-o-a ------------- mots'qeniloba
Hun kjeder seg. ის მო--ენ-ლი-. ი_ მ__________ ი- მ-წ-ე-ი-ი-. -------------- ის მოწყენილია. 0
i----ts'-e-ili-. i_ m____________ i- m-t-'-e-i-i-. ---------------- is mots'qenilia.
Hun kjeder seg ikke. ი---რ---ი- ------ი-ი. ი_ ა_ ა___ მ_________ ი- ა- ა-ი- მ-წ-ე-ი-ი- --------------------- ის არ არის მოწყენილი. 0
is--r--r-- --t--q--i-i. i_ a_ a___ m___________ i- a- a-i- m-t-'-e-i-i- ----------------------- is ar aris mots'qenili.
være sulten ში----ი შ______ შ-მ-ი-ი ------- შიმშილი 0
sh----ili s________ s-i-s-i-i --------- shimshili
Er dere sultne? გში-თ? გ_____ გ-ი-თ- ------ გშიათ? 0
g--i--? g______ g-h-a-? ------- gshiat?
Er dere ikke sultne? ა--გ-ი--? ა_ გ_____ ა- გ-ი-თ- --------- არ გშიათ? 0
a--gs-ia-? a_ g______ a- g-h-a-? ---------- ar gshiat?
være tørst წყურ--ლი წ_______ წ-უ-ვ-ლ- -------- წყურვილი 0
ts---r-ili t_________ t-'-u-v-l- ---------- ts'qurvili
De er tørste. მ-თ ----იათ. მ__ წ_______ მ-თ წ-უ-ი-თ- ------------ მათ წყურიათ. 0
ma- t-'qu---t. m__ t_________ m-t t-'-u-i-t- -------------- mat ts'quriat.
De er ikke tørste. მათ-არ წ---იათ. მ__ ა_ წ_______ მ-თ ა- წ-უ-ი-თ- --------------- მათ არ წყურიათ. 0
mat ---t-----i--. m__ a_ t_________ m-t a- t-'-u-i-t- ----------------- mat ar ts'quriat.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -