Parlør

no Følelser   »   ky Сезимдер

56 [femtiseks]

Følelser

Følelser

56 [элүү алты]

56 [elüü altı]

Сезимдер

[Sezimder]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk kirgisisk Spill Mer
ha lyst К--л-о К_____ К-а-о- ------ Каалоо 0
Ka---o K_____ K-a-o- ------ Kaaloo
Vi har lyst. Б-з каалайб-з. Б__ к_________ Б-з к-а-а-б-з- -------------- Биз каалайбыз. 0
Bi--k--la-bı-. B__ k_________ B-z k-a-a-b-z- -------------- Biz kaalaybız.
Vi har ikke lyst. Би--к----б--б-з. Б__ к___________ Б-з к-а-а-а-б-з- ---------------- Биз каалабайбыз. 0
B-- k-al----b--. B__ k___________ B-z k-a-a-a-b-z- ---------------- Biz kaalabaybız.
være redd К-р--у К_____ К-р-у- ------ Коркуу 0
Ko-k-u K_____ K-r-u- ------ Korkuu
Jeg er redd. М---кор-о--н. М__ к________ М-н к-р-о-у-. ------------- Мен коркомун. 0
M-n k---om--. M__ k________ M-n k-r-o-u-. ------------- Men korkomun.
Jeg er ikke redd. М---к-ркп-й--н. М__ к__________ М-н к-р-п-й-у-. --------------- Мен коркпоймун. 0
M-----r---y---. M__ k__________ M-n k-r-p-y-u-. --------------- Men korkpoymun.
ha tid У--кт-с- --р--о--у У_______ б__ б____ У-а-т-с- б-р б-л-у ------------------ Убактысы бар болуу 0
U-a----ı---------u U_______ b__ b____ U-a-t-s- b-r b-l-u ------------------ Ubaktısı bar boluu
Han har tid. А--н--а--н--)---а---с--б--. А____________ у_______ б___ А-ы-(-а-а-ы-) у-а-т-с- б-р- --------------------------- Анын(баланын) убактысы бар. 0
Anın(ba-a-ı-)-ub---------r. A____________ u_______ b___ A-ı-(-a-a-ı-) u-a-t-s- b-r- --------------------------- Anın(balanın) ubaktısı bar.
Han har ikke tid. А--н--а--н--) --а-тыс- жо-. А____________ у_______ ж___ А-ы-(-а-а-ы-) у-а-т-с- ж-к- --------------------------- Анын(баланын) убактысы жок. 0
An-n----a-ın---b-ktı-ı-jo-. A____________ u_______ j___ A-ı-(-a-a-ı-) u-a-t-s- j-k- --------------------------- Anın(balanın) ubaktısı jok.
kjede seg зе-и--ү з______ з-р-г-ү ------- зеригүү 0
ze----ü z______ z-r-g-ü ------- zerigüü
Hun kjeder seg. Ал(к--- --р--ип--а-а-. А______ з______ ж_____ А-(-ы-) з-р-г-п ж-т-т- ---------------------- Ал(кыз) зеригип жатат. 0
Al--ı-----rig-p j--a-. A______ z______ j_____ A-(-ı-) z-r-g-p j-t-t- ---------------------- Al(kız) zerigip jatat.
Hun kjeder seg ikke. Ал(--з) ----ккен -о-. А______ з_______ ж___ А-(-ы-) з-р-к-е- ж-к- --------------------- Ал(кыз) зериккен жок. 0
A-(k--)-z-r-k-en -ok. A______ z_______ j___ A-(-ı-) z-r-k-e- j-k- --------------------- Al(kız) zerikken jok.
være sulten А-ка --луу А___ б____ А-к- б-л-у ---------- Ачка болуу 0
Açka--ol-u A___ b____ A-k- b-l-u ---------- Açka boluu
Er dere sultne? Ачк--ы-а-бы? А___________ А-к-с-ң-р-ы- ------------ Ачкасыңарбы? 0
A------a-b-? A___________ A-k-s-ŋ-r-ı- ------------ Açkasıŋarbı?
Er dere ikke sultne? Ач-а-эм-с-иң-р-и? А___ э___________ А-к- э-е-с-ң-р-и- ----------------- Ачка эмессиңерби? 0
Açk--em---iŋe---? A___ e___________ A-k- e-e-s-ŋ-r-i- ----------------- Açka emessiŋerbi?
være tørst С-усоо С_____ С-у-о- ------- Суусоо 0
S--s-o S_____ S-u-o- ------ Suusoo
De er tørste. А--р--у-----жа-ы---. А___ с_____ ж_______ А-а- с-у-а- ж-т-ш-т- -------------------- Алар суусап жатышат. 0
Ala--s--sa- ja---a-. A___ s_____ j_______ A-a- s-u-a- j-t-ş-t- -------------------- Alar suusap jatışat.
De er ikke tørste. Ал-р---ус-шкан жок. А___ с________ ж___ А-а- с-у-а-к-н ж-к- ------------------- Алар суусашкан жок. 0
Al---s-u-aş--n-j--. A___ s________ j___ A-a- s-u-a-k-n j-k- ------------------- Alar suusaşkan jok.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -