ha lyst |
ድልየት ---ው
ድ___ ም___
ድ-የ- ም-ላ-
---------
ድልየት ምህላው
0
d--iy-ti m--ilawi
d_______ m_______
d-l-y-t- m-h-l-w-
-----------------
diliyeti mihilawi
|
ha lyst
ድልየት ምህላው
diliyeti mihilawi
|
Vi har lyst. |
ድልየት ኣ--።
ድ___ ኣ___
ድ-የ- ኣ-ና-
---------
ድልየት ኣሎና።
0
d--------alo-a።
d_______ a_____
d-l-y-t- a-o-a-
---------------
diliyeti alona።
|
Vi har lyst.
ድልየት ኣሎና።
diliyeti alona።
|
Vi har ikke lyst. |
ድልየ--የ--ናን።
ድ___ የ_____
ድ-የ- የ-ል-ን-
-----------
ድልየት የብልናን።
0
diliy--i-----lin-ni።
d_______ y__________
d-l-y-t- y-b-l-n-n-።
--------------------
diliyeti yebilinani።
|
Vi har ikke lyst.
ድልየት የብልናን።
diliyeti yebilinani።
|
være redd |
ፍ-ሒ ም-ላው።
ፍ__ ም____
ፍ-ሒ ም-ላ-።
---------
ፍርሒ ምህላው።
0
fi--h-- --h-l-wi።
f_____ m________
f-r-h-ī m-h-l-w-።
-----------------
firiḥī mihilawi።
|
være redd
ፍርሒ ምህላው።
firiḥī mihilawi።
|
Jeg er redd. |
ኣ----ሒ ኣሎ-።
ኣ_ ፍ__ ኣ___
ኣ- ፍ-ሒ ኣ-ኒ-
-----------
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ።
0
a-e--i-iḥ- a----።
a__ f_____ a_____
a-e f-r-h-ī a-o-ī-
------------------
ane firiḥī alonī።
|
Jeg er redd.
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ።
ane firiḥī alonī።
|
Jeg er ikke redd. |
ኣነ-----የብ---።
ኣ_ ፍ__ የ_____
ኣ- ፍ-ሒ የ-ለ-ን-
-------------
ኣነ ፍርሒ የብለይን።
0
ane fi---̣- yeb-l-y--i።
a__ f_____ y__________
a-e f-r-h-ī y-b-l-y-n-።
-----------------------
ane firiḥī yebileyini።
|
Jeg er ikke redd.
ኣነ ፍርሒ የብለይን።
ane firiḥī yebileyini።
|
ha tid |
ግ- ም-ላው
ግ_ ም___
ግ- ም-ላ-
-------
ግዜ ምህላው
0
g-z- mi-ilawi
g___ m_______
g-z- m-h-l-w-
-------------
gizē mihilawi
|
ha tid
ግዜ ምህላው
gizē mihilawi
|
Han har tid. |
ንሱ-ግ-----።
ን_ ግ_ ኣ___
ን- ግ- ኣ-ዎ-
----------
ንሱ ግዜ ኣለዎ።
0
n-s- --zē-a--w-።
n___ g___ a_____
n-s- g-z- a-e-o-
----------------
nisu gizē alewo።
|
Han har tid.
ንሱ ግዜ ኣለዎ።
nisu gizē alewo።
|
Han har ikke tid. |
ን- -ዜ-የ-ሉ-።
ን_ ግ_ የ____
ን- ግ- የ-ሉ-።
-----------
ንሱ ግዜ የብሉን።
0
n-su ---- -eb-lu--።
n___ g___ y________
n-s- g-z- y-b-l-n-።
-------------------
nisu gizē yebiluni።
|
Han har ikke tid.
ንሱ ግዜ የብሉን።
nisu gizē yebiluni።
|
kjede seg |
መሰ--ው ምህላው
መ____ ም___
መ-ል-ው ም-ላ-
----------
መሰልቸው ምህላው
0
me-e-ic-e-- m-h-la-i
m__________ m_______
m-s-l-c-e-i m-h-l-w-
--------------------
meselichewi mihilawi
|
kjede seg
መሰልቸው ምህላው
meselichewi mihilawi
|
Hun kjeder seg. |
ንሳ-ሰል-ይ---- ።
ን_ ሰ____ ኣ_ ።
ን- ሰ-ቸ-ዋ ኣ- ።
-------------
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ።
0
n-sa s-li-hey--a-a-o ።
n___ s__________ a__ ።
n-s- s-l-c-e-i-a a-o ።
----------------------
nisa selicheyiwa alo ።
|
Hun kjeder seg.
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ።
nisa selicheyiwa alo ።
|
Hun kjeder seg ikke. |
ንሳ-ኣይሰ-ቸ---።
ን_ ኣ______ ።
ን- ኣ-ሰ-ቸ-ን ።
------------
ንሳ ኣይሰልቸዋን ።
0
ni-a -yi--lichewa-- ።
n___ a_____________ ።
n-s- a-i-e-i-h-w-n- ።
---------------------
nisa ayiselichewani ።
|
Hun kjeder seg ikke.
ንሳ ኣይሰልቸዋን ።
nisa ayiselichewani ።
|
være sulten |
ጥም---ም-ላው
ጥ___ ም___
ጥ-የ- ም-ላ-
---------
ጥምየት ምህላው
0
t’-m----i-m-h-l--i
t________ m_______
t-i-i-e-i m-h-l-w-
------------------
t’imiyeti mihilawi
|
være sulten
ጥምየት ምህላው
t’imiyeti mihilawi
|
Er dere sultne? |
ጥ--ት--ለ----?
ጥ___ ኣ___ ዶ_
ጥ-የ- ኣ-ኩ- ዶ-
------------
ጥምየት ኣለኩም ዶ?
0
t-i-iy--i---ek--i -o?
t________ a______ d__
t-i-i-e-i a-e-u-i d-?
---------------------
t’imiyeti alekumi do?
|
Er dere sultne?
ጥምየት ኣለኩም ዶ?
t’imiyeti alekumi do?
|
Er dere ikke sultne? |
ጥ-የ- -ብልኩ-ን ዲዩ?
ጥ___ የ_____ ዲ__
ጥ-የ- የ-ል-ም- ዲ-?
---------------
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ?
0
t’-m--e-i -e--l---mi-i-d--u?
t________ y___________ d____
t-i-i-e-i y-b-l-k-m-n- d-y-?
----------------------------
t’imiyeti yebilikumini dīyu?
|
Er dere ikke sultne?
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ?
t’imiyeti yebilikumini dīyu?
|
være tørst |
ም--እ
ም___
ም-ማ-
----
ምጽማእ
0
m-t--ima-i
m_________
m-t-’-m-’-
----------
mits’ima’i
|
være tørst
ምጽማእ
mits’ima’i
|
De er tørste. |
ን------ኹም-።
ን___ ጸ___ ።
ን-ኹ- ጸ-ኹ- ።
-----------
ንስኹም ጸሚኹም ።
0
n---h------s’--īẖ-mi-።
n_______ t_________ ።
n-s-h-u-i t-’-m-h-u-i ።
-----------------------
nisiẖumi ts’emīẖumi ።
|
De er tørste.
ንስኹም ጸሚኹም ።
nisiẖumi ts’emīẖumi ።
|
De er ikke tørste. |
ን-ኹም---ጸ---ም- ።
ን___ ኣ_______ ።
ን-ኹ- ኣ-ጸ-ኣ-ም- ።
---------------
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ።
0
ni---̱u---a-----e-i’ak--in--።
n_______ a________________ ።
n-s-h-u-i a-i-s-e-i-a-u-i-i ።
-----------------------------
nisiẖumi ayits’emi’akumini ።
|
De er ikke tørste.
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ።
nisiẖumi ayits’emi’akumini ።
|