Parlør

no Hos legen   »   bg При лекаря

57 [femtisju]

Hos legen

Hos legen

57 [петдесет и седем]

57 [petdeset i sedem]

При лекаря

[Pri lekarya]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk bulgarsk Spill Mer
Jeg har time hos legen. Аз--м---ча- п----е-аря. А_ и___ ч__ п__ л______ А- и-а- ч-с п-и л-к-р-. ----------------------- Аз имам час при лекаря. 0
A- -m-m--ha- -ri -ek----. A_ i___ c___ p__ l_______ A- i-a- c-a- p-i l-k-r-a- ------------------------- Az imam chas pri lekarya.
Jeg har time klokka ti. Има- ------ -0. И___ ч__ з_ 1__ И-а- ч-с з- 1-. --------------- Имам час за 10. 0
Imam--ha- z- 10. I___ c___ z_ 1__ I-a- c-a- z- 1-. ---------------- Imam chas za 10.
Hva er navnet ditt? Ка- се -аз-а--? К__ с_ к_______ К-к с- к-з-а-е- --------------- Как се казвате? 0
Ka---e k-zv-t-? K__ s_ k_______ K-k s- k-z-a-e- --------------- Kak se kazvate?
Vennligst sett deg på venterommet. М-ля, ----е---- ч--а--я-а. М____ с______ в ч_________ М-л-, с-д-е-е в ч-к-л-я-а- -------------------------- Моля, седнете в чакалнята. 0
M---a,-s-dnet- - c--k-l--a--. M_____ s______ v c___________ M-l-a- s-d-e-e v c-a-a-n-a-a- ----------------------------- Molya, sednete v chakalnyata.
Legen kommer snart. Лекарят -- до--е-в-дн---. Л______ щ_ д____ в_______ Л-к-р-т щ- д-й-е в-д-а-а- ------------------------- Лекарят ще дойде веднага. 0
Lek----- -h-he-d-y-e vedna--. L_______ s____ d____ v_______ L-k-r-a- s-c-e d-y-e v-d-a-a- ----------------------------- Lekaryat shche doyde vednaga.
Hvor er du forsikret? К-де-с-- з-стр-х---н /---страх-в--а? К___ с__ з__________ / з____________ К-д- с-е з-с-р-х-в-н / з-с-р-х-в-н-? ------------------------------------ Къде сте застрахован / застрахована? 0
Kyde -te -ast--kho-a- /-z-s-ra-h-v-n-? K___ s__ z___________ / z_____________ K-d- s-e z-s-r-k-o-a- / z-s-r-k-o-a-a- -------------------------------------- Kyde ste zastrakhovan / zastrakhovana?
Hva kan jeg hjelpe deg med? Как----ога--а нап-авя--- -а-? К____ м___ д_ н______ з_ В___ К-к-о м-г- д- н-п-а-я з- В-с- ----------------------------- Какво мога да направя за Вас? 0
K-kv----g--da-n--ra----za--as? K____ m___ d_ n_______ z_ V___ K-k-o m-g- d- n-p-a-y- z- V-s- ------------------------------ Kakvo moga da napravya za Vas?
Har du smerter? И-а-е-----о--и? И____ л_ б_____ И-а-е л- б-л-и- --------------- Имате ли болки? 0
Im--- -- ----i? I____ l_ b_____ I-a-e l- b-l-i- --------------- Imate li bolki?
Hvor er det vondt? Къде----бол-? К___ В_ б____ К-д- В- б-л-? ------------- Къде Ви боли? 0
K-de Vi-b--i? K___ V_ b____ K-d- V- b-l-? ------------- Kyde Vi boli?
Jeg har alltid vondt i ryggen. Посто--но ме-б-ли-г-----. П________ м_ б___ г______ П-с-о-н-о м- б-л- г-р-ъ-. ------------------------- Постоянно ме боли гърбът. 0
Post-----o m--b----gyrby-. P_________ m_ b___ g______ P-s-o-a-n- m- b-l- g-r-y-. -------------------------- Postoyanno me boli gyrbyt.
Jeg har ofte hodepine. Чест- имам г-ав--оли-. Ч____ и___ г__________ Ч-с-о и-а- г-а-о-о-и-. ---------------------- Често имам главоболие. 0
C----o---a- g-a-ob-l-e. C_____ i___ g__________ C-e-t- i-a- g-a-o-o-i-. ----------------------- Chesto imam glavobolie.
Jeg har av og til vondt i magen. По-я-о-а-ме---л---орем-т. П_______ м_ б___ к_______ П-н-к-г- м- б-л- к-р-м-т- ------------------------- Понякога ме боли коремът. 0
P----k----me-b------r----. P________ m_ b___ k_______ P-n-a-o-a m- b-l- k-r-m-t- -------------------------- Ponyakoga me boli koremyt.
Kan du ta av deg toppen / skjorta / genseren? С-------е--е-до---ъ-т-- -о--! С________ с_ д_ к______ м____ С-б-е-е-е с- д- к-ъ-т-, м-л-! ----------------------------- Съблечете се до кръста, моля! 0
S-b---het---- ----ry-t-- m--ya! S_________ s_ d_ k______ m_____ S-b-e-h-t- s- d- k-y-t-, m-l-a- ------------------------------- Syblechete se do krysta, molya!
Kan du legge deg på benken? Лег-е-- н------т--та--моля! Л______ н_ к_________ м____ Л-г-е-е н- к-ш-т-а-а- м-л-! --------------------------- Легнете на кушетката, моля! 0
L-gne-- n--k-she------ m--ya! L______ n_ k__________ m_____ L-g-e-e n- k-s-e-k-t-, m-l-a- ----------------------------- Legnete na kushetkata, molya!
Blodtrykket er i orden. К-ъ--о------я--не --но---л-о. К_______ н_______ е н________ К-ъ-н-т- н-л-г-н- е н-р-а-н-. ----------------------------- Кръвното налягане е нормално. 0
K-yvn----n---a-an-----nor----o. K_______ n________ y_ n________ K-y-n-t- n-l-a-a-e y- n-r-a-n-. ------------------------------- Kryvnoto nalyagane ye normalno.
Jeg gir deg en sprøyte. Щ--Ви--ап-авя инж-----. Щ_ В_ н______ и________ Щ- В- н-п-а-я и-ж-к-и-. ----------------------- Ще Ви направя инжекция. 0
Sh-h-----n-pra-ya -n---kts--a. S____ V_ n_______ i___________ S-c-e V- n-p-a-y- i-z-e-t-i-a- ------------------------------ Shche Vi napravya inzhektsiya.
Jeg gir deg tabletter. Ще--- --м --б-етк-. Щ_ В_ д__ т________ Щ- В- д-м т-б-е-к-. ------------------- Ще Ви дам таблетки. 0
S-che -i da--------k-. S____ V_ d__ t________ S-c-e V- d-m t-b-e-k-. ---------------------- Shche Vi dam tabletki.
Jeg gir deg en resept til apoteket. Ще ---нап-----ецепта. Щ_ В_ н_____ р_______ Щ- В- н-п-ш- р-ц-п-а- --------------------- Ще Ви напиша рецепта. 0
Sh-h- -i--a-i--a-ret--p--. S____ V_ n______ r________ S-c-e V- n-p-s-a r-t-e-t-. -------------------------- Shche Vi napisha retsepta.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -