Parlør

no Hos legen   »   ka ექიმთან

57 [femtisju]

Hos legen

Hos legen

57 [ორმოცდაჩვიდმეტი]

57 [ormotsdachvidmet\'i]

ექიმთან

[ekimtan]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk georgisk Spill Mer
Jeg har time hos legen. ე-ი-თან-ვ---ჩაწ--ი--. ე______ ვ__ ჩ________ ე-ი-თ-ნ ვ-რ ჩ-წ-რ-ლ-. --------------------- ექიმთან ვარ ჩაწერილი. 0
eki-ta- v---cha-----ili. e______ v__ c___________ e-i-t-n v-r c-a-s-e-i-i- ------------------------ ekimtan var chats'erili.
Jeg har time klokka ti. ათ --ა-ზე ვა- -ა-ერი--. ა_ ს_____ ვ__ ჩ________ ა- ს-ა-ზ- ვ-რ ჩ-წ-რ-ლ-. ----------------------- ათ საათზე ვარ ჩაწერილი. 0
a--s-a-ze-var ---ts-e----. a_ s_____ v__ c___________ a- s-a-z- v-r c-a-s-e-i-i- -------------------------- at saatze var chats'erili.
Hva er navnet ditt? რ- -ქ--ა-? რ_ გ______ რ- გ-ვ-ა-? ---------- რა გქვიათ? 0
r--gkvi-t? r_ g______ r- g-v-a-? ---------- ra gkviat?
Vennligst sett deg på venterommet. თუ-შე-ძ--ბა, ---აც--- -თა--- ----ძ---ით! თ_ შ________ მ_______ ო_____ დ__________ თ- შ-ი-ლ-ბ-, მ-ს-ც-ე- ო-ა-შ- დ-ბ-ძ-ნ-ი-! ---------------------------------------- თუ შეიძლება, მოსაცდელ ოთახში დაბრძანდით! 0
tu -h-id----a, mos-tsd-- ot--h-h- --brd--n---! t_ s__________ m________ o_______ d___________ t- s-e-d-l-b-, m-s-t-d-l o-a-h-h- d-b-d-a-d-t- ---------------------------------------------- tu sheidzleba, mosatsdel otakhshi dabrdzandit!
Legen kommer snart. ექ-მ--ახ-ავ--მ-ვ-. ე____ ა_____ მ____ ე-ი-ი ა-ლ-ვ- მ-ვ-. ------------------ ექიმი ახლავე მოვა. 0
ekim- a---ave-mo--. e____ a______ m____ e-i-i a-h-a-e m-v-. ------------------- ekimi akhlave mova.
Hvor er du forsikret? სა--ხართ -აზ--ე-ლი? ს__ ხ___ დ_________ ს-დ ხ-რ- დ-ზ-ვ-უ-ი- ------------------- სად ხართ დაზღვეული? 0
sa- -har- -az----ul-? s__ k____ d__________ s-d k-a-t d-z-h-e-l-? --------------------- sad khart dazghveuli?
Hva kan jeg hjelpe deg med? რ-თ -ემ-ძლია-დ---ხ---ო-? რ__ შ_______ დ__________ რ-თ შ-მ-ძ-ი- დ-გ-ხ-ა-ო-? ------------------------ რით შემიძლია დაგეხმაროთ? 0
r-t -h-m--z-ia-d-g---m--o-? r__ s_________ d___________ r-t s-e-i-z-i- d-g-k-m-r-t- --------------------------- rit shemidzlia dagekhmarot?
Har du smerter? გტ-ივა-? გ_______ გ-კ-ვ-თ- -------- გტკივათ? 0
gt-k--va-? g_________ g-'-'-v-t- ---------- gt'k'ivat?
Hvor er det vondt? სა--გტ--ვა-? ს__ გ_______ ს-დ გ-კ-ვ-თ- ------------ სად გტკივათ? 0
s-d--t'-'iv-t? s__ g_________ s-d g-'-'-v-t- -------------- sad gt'k'ivat?
Jeg har alltid vondt i ryggen. ზ--გი მტ--ვა. ზ____ მ______ ზ-რ-ი მ-კ-ვ-. ------------- ზურგი მტკივა. 0
zur----t'k'i-a. z____ m________ z-r-i m-'-'-v-. --------------- zurgi mt'k'iva.
Jeg har ofte hodepine. ხ-ი----თა-- მტ-ი-ა. ხ_____ თ___ მ______ ხ-ი-ა- თ-ვ- მ-კ-ვ-. ------------------- ხშირად თავი მტკივა. 0
k--h-r-d tav---t--'iv-. k_______ t___ m________ k-s-i-a- t-v- m-'-'-v-. ----------------------- khshirad tavi mt'k'iva.
Jeg har av og til vondt i magen. ზო--ერ მუ-ელი მტკი--. ზ_____ მ_____ მ______ ზ-გ-ე- მ-ც-ლ- მ-კ-ვ-. --------------------- ზოგჯერ მუცელი მტკივა. 0
zogje--mut--l- mt'-'iva. z_____ m______ m________ z-g-e- m-t-e-i m-'-'-v-. ------------------------ zogjer mutseli mt'k'iva.
Kan du ta av deg toppen / skjorta / genseren? თუ--ეიძლ-ბა ზ---თ --------! თ_ შ_______ ზ____ გ________ თ- შ-ი-ლ-ბ- ზ-მ-თ გ-ი-ა-ე-! --------------------------- თუ შეიძლება ზემოთ გაიხადეთ! 0
t---hei-z-eb-----o- --ik-ad--! t_ s_________ z____ g_________ t- s-e-d-l-b- z-m-t g-i-h-d-t- ------------------------------ tu sheidzleba zemot gaikhadet!
Kan du legge deg på benken? თუ-შე-ძლ-ბა-ს----ზე დ-წ--ი-! თ_ შ_______ ს______ დ_______ თ- შ-ი-ლ-ბ- ს-წ-ლ-ე დ-წ-ქ-თ- ---------------------------- თუ შეიძლება საწოლზე დაწექით! 0
t- s--i----b--sat-'---e d-ts---i-! t_ s_________ s________ d_________ t- s-e-d-l-b- s-t-'-l-e d-t-'-k-t- ---------------------------------- tu sheidzleba sats'olze dats'ekit!
Blodtrykket er i orden. წ-ევა-წ---ი-ში-. წ____ წ_________ წ-ე-ა წ-ს-ი-შ-ა- ---------------- წნევა წესრიგშია. 0
ts--e-- -s-e--igs--a. t______ t____________ t-'-e-a t-'-s-i-s-i-. --------------------- ts'neva ts'esrigshia.
Jeg gir deg en sprøyte. ნე-ს--გა--კეთ-ბ-. ნ____ გ__________ ნ-მ-ს გ-გ-კ-თ-ბ-. ----------------- ნემსს გაგიკეთებთ. 0
n-m-- g-----e-eb-. n____ g___________ n-m-s g-g-k-e-e-t- ------------------ nemss gagik'etebt.
Jeg gir deg tabletter. ტ--ლ-ტე---მო-ცე-თ. ტ________ მ_______ ტ-ბ-ე-ე-ს მ-გ-ე-თ- ------------------ ტაბლეტებს მოგცემთ. 0
t--bl-t'eb- mog-s---. t__________ m________ t-a-l-t-e-s m-g-s-m-. --------------------- t'ablet'ebs mogtsemt.
Jeg gir deg en resept til apoteket. რეცე-ტს -ამო-იწ-----ფთიაქ-სთ--ს. რ______ გ_________ ა____________ რ-ც-პ-ს გ-მ-გ-წ-რ- ა-თ-ა-ი-თ-ი-. -------------------------------- რეცეპტს გამოგიწერთ აფთიაქისთვის. 0
re-------- g---gi--'--------a-------. r_________ g___________ a____________ r-t-e-'-'- g-m-g-t-'-r- a-t-a-i-t-i-. ------------------------------------- retsep't's gamogits'ert aptiakistvis.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -