Parlør

no På postkontoret   »   nl Op het postkantoor

59 [femtini]

På postkontoret

På postkontoret

59 [negenenvijftig]

Op het postkantoor

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk nederlandsk Spill Mer
Hvor er nærmeste postkontor? Waa--is --- d-cht-tbi-z-j-d---os--ant-o-? W--- i- h-- d--------------- p----------- W-a- i- h-t d-c-t-t-i-z-j-d- p-s-k-n-o-r- ----------------------------------------- Waar is het dichtstbijzijnde postkantoor? 0
Er det langt til nærmeste postkontor? Is-het v-r n--r-h-t-vol-e--e-p-stk--to--? I- h-- v-- n--- h-- v------- p----------- I- h-t v-r n-a- h-t v-l-e-d- p-s-k-n-o-r- ----------------------------------------- Is het ver naar het volgende postkantoor? 0
Hvor er nærmeste postkasse? Wa-- is -e d-ch-stbij-i---- ---e-e-b-s? W--- i- d- d--------------- b---------- W-a- i- d- d-c-t-t-i-z-j-d- b-i-v-n-u-? --------------------------------------- Waar is de dichtstbijzijnde brievenbus? 0
Jeg trenger et par frimerker. I- -eb e-n---ar-p---z---l---od--. I- h-- e-- p--- p--------- n----- I- h-b e-n p-a- p-s-z-g-l- n-d-g- --------------------------------- Ik heb een paar postzegels nodig. 0
Til et kort og et brev. Voo---en-kaar--en ee- -rie-. V--- e-- k---- e- e-- b----- V-o- e-n k-a-t e- e-n b-i-f- ---------------------------- Voor een kaart en een brief. 0
Hva koster portoen til Amerika? Hoe -uur-i- d----r- naa- Ame-ika? H-- d--- i- d- p--- n--- A------- H-e d-u- i- d- p-r- n-a- A-e-i-a- --------------------------------- Hoe duur is de port naar Amerika? 0
Hvor tung er pakken? Hoe z-aar i- da---ak-e-? H-- z---- i- d-- p------ H-e z-a-r i- d-t p-k-e-? ------------------------ Hoe zwaar is dat pakket? 0
Kan jeg sende den per luftpost? K-- i- -----er-luc-tp--- s-u-en? K-- i- h-- p-- l-------- s------ K-n i- h-t p-r l-c-t-o-t s-u-e-? -------------------------------- Kan ik het per luchtpost sturen? 0
Hvor lenge tar det til det kommer? H-e----g--uu-t -et --o- he--a----mt? H-- l--- d---- h-- v--- h-- a------- H-e l-n- d-u-t h-t v-o- h-t a-n-o-t- ------------------------------------ Hoe lang duurt het voor het aankomt? 0
Hvor kan jeg telefonere? Wa-r --n--k t---f---r-n? W--- k-- i- t----------- W-a- k-n i- t-l-f-n-r-n- ------------------------ Waar kan ik telefoneren? 0
Hvor er nærmeste telefonkiosk? W------ de -ic--stbi--ij--e t-le--o-c-l? W--- i- d- d--------------- t----------- W-a- i- d- d-c-t-t-i-z-j-d- t-l-f-o-c-l- ---------------------------------------- Waar is de dichtstbijzijnde telefooncel? 0
Har du telefonkort? He-f- u-tel-fo---aar--n? H---- u t--------------- H-e-t u t-l-f-o-k-a-t-n- ------------------------ Heeft u telefoonkaarten? 0
Har du telefonkatalog? Hee---u -en-te-efo-nb--k? H---- u e-- t------------ H-e-t u e-n t-l-f-o-b-e-? ------------------------- Heeft u een telefoonboek? 0
Vet du landskoden til Østerrike? Kent-- he--l--dnu--e--van-Oo-ten-i-k? K--- u h-- l--------- v-- O---------- K-n- u h-t l-n-n-m-e- v-n O-s-e-r-j-? ------------------------------------- Kent u het landnummer van Oostenrijk? 0
Et øyeblikk, jeg skal sjekke. E----ge---i-, -- --e--het -p. E-- o-------- i- z--- h-- o-- E-n o-e-b-i-, i- z-e- h-t o-. ----------------------------- Een ogenblik, ik zoek het op. 0
Linjen er alltid opptatt. D--l-j- is st---s -e---. D- l--- i- s----- b----- D- l-j- i- s-e-d- b-z-t- ------------------------ De lijn is steeds bezet. 0
Hvilket nummer har du ringt? W--k n--m-r-----t ---ekoz-n? W--- n----- h---- u g------- W-l- n-m-e- h-e-t u g-k-z-n- ---------------------------- Welk nummer heeft u gekozen? 0
Du må taste null først! U-m--t-e---- e-n nu--k----n! U m--- e---- e-- n-- k------ U m-e- e-r-t e-n n-l k-e-e-! ---------------------------- U moet eerst een nul kiezen! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -