Parlør

no På postkontoret   »   pl W urzędzie pocztowym

59 [femtini]

På postkontoret

På postkontoret

59 [pięćdziesiąt dziewięć]

W urzędzie pocztowym

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk polsk Spill Mer
Hvor er nærmeste postkontor? G-z---jest--a-bl--szy-u-zą--p----o--? G____ j___ n_________ u____ p________ G-z-e j-s- n-j-l-ż-z- u-z-d p-c-t-w-? ------------------------------------- Gdzie jest najbliższy urząd pocztowy? 0
Er det langt til nærmeste postkontor? Czy d--najb-i-sz----u--ędu-p----o---- -e-- -a----? C__ d_ n___________ u_____ p_________ j___ d______ C-y d- n-j-l-ż-z-g- u-z-d- p-c-t-w-g- j-s- d-l-k-? -------------------------------------------------- Czy do najbliższego urzędu pocztowego jest daleko? 0
Hvor er nærmeste postkasse? G-z-----st -ajb-iż--- --rzynk- -- -ist-? G____ j___ n_________ s_______ n_ l_____ G-z-e j-s- n-j-l-ż-z- s-r-y-k- n- l-s-y- ---------------------------------------- Gdzie jest najbliższa skrzynka na listy? 0
Jeg trenger et par frimerker. Po-r-ebuję kilk---na-zków. P_________ k____ z________ P-t-z-b-j- k-l-a z-a-z-ó-. -------------------------- Potrzebuję kilka znaczków. 0
Til et kort og et brev. N- --rt-ę-- ---l---. N_ k_____ i n_ l____ N- k-r-k- i n- l-s-. -------------------- Na kartkę i na list. 0
Hva koster portoen til Amerika? Ile-ko-z-u-----z----k- d- Am--yki? I__ k_______ p________ d_ A_______ I-e k-s-t-j- p-z-s-ł-a d- A-e-y-i- ---------------------------------- Ile kosztuje przesyłka do Ameryki? 0
Hvor tung er pakken? I---w-ż- ta-------? I__ w___ t_ p______ I-e w-ż- t- p-c-k-? ------------------- Ile waży ta paczka? 0
Kan jeg sende den per luftpost? C----o---wys------ poc-tą lot-icz-? C__ m___ w_____ t_ p_____ l________ C-y m-g- w-s-a- t- p-c-t- l-t-i-z-? ----------------------------------- Czy mogę wysłać to pocztą lotniczą? 0
Hvor lenge tar det til det kommer? J-k ----- bę--i- to s--o? J__ d____ b_____ t_ s____ J-k d-u-o b-d-i- t- s-ł-? ------------------------- Jak długo będzie to szło? 0
Hvor kan jeg telefonere? Skąd-m-ż-a --d-wo-ić? S___ m____ z_________ S-ą- m-ż-a z-d-w-n-ć- --------------------- Skąd można zadzwonić? 0
Hvor er nærmeste telefonkiosk? Gdz---j--t --jbl-ższa -u-ka--el--on--zna? G____ j___ n_________ b____ t____________ G-z-e j-s- n-j-l-ż-z- b-d-a t-l-f-n-c-n-? ----------------------------------------- Gdzie jest najbliższa budka telefoniczna? 0
Har du telefonkort? M- --n / p--i k---y-telefo---z--? M_ p__ / p___ k____ t____________ M- p-n / p-n- k-r-y t-l-f-n-c-n-? --------------------------------- Ma pan / pani karty telefoniczne? 0
Har du telefonkatalog? Ma-p-n-/-pa-- --i---- tele-oni--n-? M_ p__ / p___ k______ t____________ M- p-n / p-n- k-i-ż-ę t-l-f-n-c-n-? ----------------------------------- Ma pan / pani książkę telefoniczną? 0
Vet du landskoden til Østerrike? C-y-zn----n---pa-- ---e--k-------wy -----s--i-? C__ z__ p__ / p___ n____ k_________ d_ A_______ C-y z-a p-n / p-n- n-m-r k-e-u-k-w- d- A-s-r-i- ----------------------------------------------- Czy zna pan / pani numer kierunkowy do Austrii? 0
Et øyeblikk, jeg skal sjekke. Chw-----k-- spra-d-ę. C__________ s________ C-w-l-c-k-, s-r-w-z-. --------------------- Chwileczkę, sprawdzę. 0
Linjen er alltid opptatt. Li--a je-- --ą----z-j-t-. L____ j___ c_____ z______ L-n-a j-s- c-ą-l- z-j-t-. ------------------------- Linia jest ciągle zajęta. 0
Hvilket nummer har du ringt? J-ki --me----n --b-ał-/ p-n- -y----a? J___ n____ p__ w_____ / p___ w_______ J-k- n-m-r p-n w-b-a- / p-n- w-b-a-a- ------------------------------------- Jaki numer pan wybrał / pani wybrała? 0
Du må taste null først! Musi p-n-----ni n-j----w wy-r-ć---ro! M___ p__ / p___ n_______ w_____ z____ M-s- p-n / p-n- n-j-i-r- w-b-a- z-r-! ------------------------------------- Musi pan / pani najpierw wybrać zero! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -