Parlør

no På postkontoret   »   sl Na pošti (Na poštnem uradu)

59 [femtini]

På postkontoret

På postkontoret

59 [devetinpetdeset]

Na pošti (Na poštnem uradu)

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk slovensk Spill Mer
Hvor er nærmeste postkontor? K-e-je-n-j---ž-- -o--a? K__ j_ n________ p_____ K-e j- n-j-l-ž-a p-š-a- ----------------------- Kje je najbližja pošta? 0
Er det langt til nærmeste postkontor? Je ---e---o-n-----ž-- p--t-? J_ d____ d_ n________ p_____ J- d-l-č d- n-j-l-ž-e p-š-e- ---------------------------- Je daleč do najbližje pošte? 0
Hvor er nærmeste postkasse? K-- je najbližji-----ni-n----a-n-k? K__ j_ n________ p_____ n__________ K-e j- n-j-l-ž-i p-š-n- n-b-r-l-i-? ----------------------------------- Kje je najbližji poštni nabiralnik? 0
Jeg trenger et par frimerker. Potrebu----dv- zn-mki. P_________ d__ z______ P-t-e-u-e- d-e z-a-k-. ---------------------- Potrebujem dve znamki. 0
Til et kort og et brev. Z--razg--dn-co--- z----s-o. Z_ r__________ i_ z_ p_____ Z- r-z-l-d-i-o i- z- p-s-o- --------------------------- Za razglednico in za pismo. 0
Hva koster portoen til Amerika? K-li-- -na-a -ošt-ina-v-A-eri-o? K_____ z____ p_______ v A_______ K-l-k- z-a-a p-š-n-n- v A-e-i-o- -------------------------------- Koliko znaša poštnina v Ameriko? 0
Hvor tung er pakken? K--o t------e --k-t? K___ t____ j_ p_____ K-k- t-ž-k j- p-k-t- -------------------- Kako težak je paket? 0
Kan jeg sende den per luftpost? La-k- -o -ošl--m ------ko? L____ t_ p______ l________ L-h-o t- p-š-j-m l-t-l-k-? -------------------------- Lahko to pošljem letalsko? 0
Hvor lenge tar det til det kommer? Kolik--ča-a-tr-ja- da-pr--pe? K_____ č___ t_____ d_ p______ K-l-k- č-s- t-a-a- d- p-i-p-? ----------------------------- Koliko časa traja, da prispe? 0
Hvor kan jeg telefonere? K-----h-o t------i-a-? K__ l____ t___________ K-e l-h-o t-l-f-n-r-m- ---------------------- Kje lahko telefoniram? 0
Hvor er nærmeste telefonkiosk? K-e-je-n--bl-ž-- t-lef-ns-a-cel-c-? K__ j_ n________ t_________ c______ K-e j- n-j-l-ž-a t-l-f-n-k- c-l-c-? ----------------------------------- Kje je najbližja telefonska celica? 0
Har du telefonkort? A-i-----e --le-o--k--ka-tico? A__ i____ t_________ k_______ A-i i-a-e t-l-f-n-k- k-r-i-o- ----------------------------- Ali imate telefonsko kartico? 0
Har du telefonkatalog? A----m--e----efo-s-- im---k? A__ i____ t_________ i______ A-i i-a-e t-l-f-n-k- i-e-i-? ---------------------------- Ali imate telefonski imenik? 0
Vet du landskoden til Østerrike? Ali p--na---š-e-i--o-za--v---ijo? A__ p______ š_______ z_ A________ A-i p-z-a-e š-e-i-k- z- A-s-r-j-? --------------------------------- Ali poznate številko za Avstrijo? 0
Et øyeblikk, jeg skal sjekke. S-m- t--n--ek- -a pogle-am. S___ t________ d_ p________ S-m- t-e-u-e-, d- p-g-e-a-. --------------------------- Samo trenutek, da pogledam. 0
Linjen er alltid opptatt. L--ij- -e -e-n- -a-e--na. L_____ j_ v____ z________ L-n-j- j- v-d-o z-s-d-n-. ------------------------- Linija je vedno zasedena. 0
Hvilket nummer har du ringt? K-kšno š--vi-k---t---avrteli? K_____ š_______ s__ z________ K-k-n- š-e-i-k- s-e z-v-t-l-? ----------------------------- Kakšno številko ste zavrteli? 0
Du må taste null først! N-j---- m--a---z--r---i nič! N______ m_____ z_______ n___ N-j-r-j m-r-t- z-v-t-t- n-č- ---------------------------- Najprej morate zavrteti nič! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -