Parlør

no Stille spørsmål 1   »   uk Ставити запитання 1

62 [sekstito]

Stille spørsmål 1

Stille spørsmål 1

62 [шістдесят два]

62 [shistdesyat dva]

Ставити запитання 1

[Stavyty zapytannya 1]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk ukrainsk Spill Mer
lære Вчит-ся В------ В-и-и-я ------- Вчитися 0
V-hy--sya V-------- V-h-t-s-a --------- Vchytysya
Lærer elevene mye? Уч-- -а--т- вч-ться? У--- б----- в------- У-н- б-г-т- в-а-ь-я- -------------------- Учні багато вчаться? 0
U--n- -ahato-v-h-tʹs-a? U---- b----- v--------- U-h-i b-h-t- v-h-t-s-a- ----------------------- Uchni bahato vchatʹsya?
Nei, de lærer lite. Ні,-в----в-а--ся-мало. Н-- в--- в------ м---- Н-, в-н- в-а-ь-я м-л-. ---------------------- Ні, вони вчаться мало. 0
Ni--vo-y -ch-t-sya-m---. N-- v--- v-------- m---- N-, v-n- v-h-t-s-a m-l-. ------------------------ Ni, vony vchatʹsya malo.
spørre З-----вати З--------- З-п-т-в-т- ---------- Запитувати 0
Z-p-t-v-ty Z--------- Z-p-t-v-t- ---------- Zapytuvaty
Spør du ofte læreren? В- част- з---ту--е-вчит--я? В- ч---- з-------- в------- В- ч-с-о з-п-т-є-е в-и-е-я- --------------------------- Ви часто запитуєте вчителя? 0
V--c-a--o z--ytuyet----hy--l--? V- c----- z--------- v--------- V- c-a-t- z-p-t-y-t- v-h-t-l-a- ------------------------------- Vy chasto zapytuyete vchytelya?
Nei, jeg spør ham ikke ofte. Ні- --не час-о йо---з----у-. Н-- я н- ч---- й--- з------- Н-, я н- ч-с-о й-г- з-п-т-ю- ---------------------------- Ні, я не часто його запитую. 0
N-,--a-n--cha--o-y̆oho -a-y-uy-. N-- y- n- c----- y---- z-------- N-, y- n- c-a-t- y-o-o z-p-t-y-. -------------------------------- Ni, ya ne chasto y̆oho zapytuyu.
svare Відп-від--и В---------- В-д-о-і-а-и ----------- Відповідати 0
V--p---daty V---------- V-d-o-i-a-y ----------- Vidpovidaty
Vennligst svar. В--пов-д---е--б-дь----к-. В------------ б---------- В-д-о-і-а-т-, б-д---а-к-. ------------------------- Відповідайте, будь-ласка. 0
Vidp-v-da-̆-----u-ʹ-lask-. V------------- b---------- V-d-o-i-a-̆-e- b-d---a-k-. -------------------------- Vidpoviday̆te, budʹ-laska.
Jeg svarer. Я-в-дп--і--ю. Я в---------- Я в-д-о-і-а-. ------------- Я відповідаю. 0
YA-vidp-v-da-u. Y- v----------- Y- v-d-o-i-a-u- --------------- YA vidpovidayu.
jobbe П---юва-и П-------- П-а-ю-а-и --------- Працювати 0
Prat-----ty P---------- P-a-s-u-a-y ----------- Pratsyuvaty
Holder han på å jobbe? В-н ------п---ює? В-- з---- п------ В-н з-р-з п-а-ю-? ----------------- Він зараз працює? 0
V-n za-az-pratsy--e? V-- z---- p--------- V-n z-r-z p-a-s-u-e- -------------------- Vin zaraz pratsyuye?
Ja, han holder på å jobbe. Та-- він з---- --а---. Т--- в-- з---- п------ Т-к- в-н з-р-з п-а-ю-. ---------------------- Так, він зараз працює. 0
T-k, v-n zar-z--r-ts-u-e. T--- v-- z---- p--------- T-k- v-n z-r-z p-a-s-u-e- ------------------------- Tak, vin zaraz pratsyuye.
komme При-од--и П-------- П-и-о-и-и --------- Приходити 0
P--k--d--y P--------- P-y-h-d-t- ---------- Prykhodyty
Kommer dere? Ви -дет-? В- й----- В- й-е-е- --------- Ви йдете? 0
Vy-----te? V- y------ V- y-d-t-? ---------- Vy y̆dete?
Ja, vi kommer snart. Та-, м--з-ра--п--йд---. Т--- м- з---- п-------- Т-к- м- з-р-з п-и-д-м-. ----------------------- Так, ми зараз прийдемо. 0
T----m---araz -ryy̆--mo. T--- m- z---- p--------- T-k- m- z-r-z p-y-̆-e-o- ------------------------ Tak, my zaraz pryy̆demo.
bo Жити Ж--- Ж-т- ---- Жити 0
Zhy-y Z---- Z-y-y ----- Zhyty
Bor du i Berlin? В--живе-е в Б-р--ні? В- ж----- в Б------- В- ж-в-т- в Б-р-і-і- -------------------- Ви живете в Берліні? 0
V- zhy--t- v ------i? V- z------ v B------- V- z-y-e-e v B-r-i-i- --------------------- Vy zhyvete v Berlini?
Ja, jeg bor i Berlin. Т-к,-- -и-у - -ерл---. Т--- я ж--- в Б------- Т-к- я ж-в- в Б-р-і-і- ---------------------- Так, я живу в Берліні. 0
T-------------v Be-lin-. T--- y- z---- v B------- T-k- y- z-y-u v B-r-i-i- ------------------------ Tak, ya zhyvu v Berlini.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -