Parlør

no Stille spørsmål 1   »   uk Ставити запитання 1

62 [sekstito]

Stille spørsmål 1

Stille spørsmål 1

62 [шістдесят два]

62 [shistdesyat dva]

Ставити запитання 1

[Stavyty zapytannya 1]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk ukrainsk Spill Mer
lære В--т--я В______ В-и-и-я ------- Вчитися 0
V---ty--a V________ V-h-t-s-a --------- Vchytysya
Lærer elevene mye? У--і-б-гато -чатьс-? У___ б_____ в_______ У-н- б-г-т- в-а-ь-я- -------------------- Учні багато вчаться? 0
U---- -a-a-o ---a---y-? U____ b_____ v_________ U-h-i b-h-t- v-h-t-s-a- ----------------------- Uchni bahato vchatʹsya?
Nei, de lærer lite. Н-- -он---ч-т-ся м---. Н__ в___ в______ м____ Н-, в-н- в-а-ь-я м-л-. ---------------------- Ні, вони вчаться мало. 0
N----o-- vc-a-ʹ-y- mal-. N__ v___ v________ m____ N-, v-n- v-h-t-s-a m-l-. ------------------------ Ni, vony vchatʹsya malo.
spørre За-ит-в--и З_________ З-п-т-в-т- ---------- Запитувати 0
Z--y-uva-y Z_________ Z-p-t-v-t- ---------- Zapytuvaty
Spør du ofte læreren? В- ча----з-п-тує-- -------? В_ ч____ з________ в_______ В- ч-с-о з-п-т-є-е в-и-е-я- --------------------------- Ви часто запитуєте вчителя? 0
V- -ha----zapy--y--- v-h--e--a? V_ c_____ z_________ v_________ V- c-a-t- z-p-t-y-t- v-h-t-l-a- ------------------------------- Vy chasto zapytuyete vchytelya?
Nei, jeg spør ham ikke ofte. Н-, --не ча-----ог--з--и-ую. Н__ я н_ ч____ й___ з_______ Н-, я н- ч-с-о й-г- з-п-т-ю- ---------------------------- Ні, я не часто його запитую. 0
N----a-n--cha-t- ---ho -a--t-yu. N__ y_ n_ c_____ y̆___ z________ N-, y- n- c-a-t- y-o-o z-p-t-y-. -------------------------------- Ni, ya ne chasto y̆oho zapytuyu.
svare Відпов-д--и В__________ В-д-о-і-а-и ----------- Відповідати 0
Vi-pov-daty V__________ V-d-o-i-a-y ----------- Vidpovidaty
Vennligst svar. В-д-о--д------б--ь-ла-к-. В____________ б__________ В-д-о-і-а-т-, б-д---а-к-. ------------------------- Відповідайте, будь-ласка. 0
V--p-v--a---e,-b-d--l-ska. V____________ b__________ V-d-o-i-a-̆-e- b-d---a-k-. -------------------------- Vidpoviday̆te, budʹ-laska.
Jeg svarer. Я -ід-о-і-аю. Я в__________ Я в-д-о-і-а-. ------------- Я відповідаю. 0
YA---dpov-d-yu. Y_ v___________ Y- v-d-o-i-a-u- --------------- YA vidpovidayu.
jobbe П-а-юв--и П________ П-а-ю-а-и --------- Працювати 0
Pr-t-y-vaty P__________ P-a-s-u-a-y ----------- Pratsyuvaty
Holder han på å jobbe? Ві- -а--з---ац-є? В__ з____ п______ В-н з-р-з п-а-ю-? ----------------- Він зараз працює? 0
Vi- --r-- p-a--y---? V__ z____ p_________ V-n z-r-z p-a-s-u-e- -------------------- Vin zaraz pratsyuye?
Ja, han holder på å jobbe. Так, в-н--ар-з пр-цює. Т___ в__ з____ п______ Т-к- в-н з-р-з п-а-ю-. ---------------------- Так, він зараз працює. 0
T----vin zaraz p--tsy---. T___ v__ z____ p_________ T-k- v-n z-r-z p-a-s-u-e- ------------------------- Tak, vin zaraz pratsyuye.
komme При-оди-и П________ П-и-о-и-и --------- Приходити 0
Pryk--d-ty P_________ P-y-h-d-t- ---------- Prykhodyty
Kommer dere? В- й---е? В_ й_____ В- й-е-е- --------- Ви йдете? 0
Vy -̆----? V_ y̆_____ V- y-d-t-? ---------- Vy y̆dete?
Ja, vi kommer snart. Т-к- ---зара- ------м-. Т___ м_ з____ п________ Т-к- м- з-р-з п-и-д-м-. ----------------------- Так, ми зараз прийдемо. 0
T-----y --raz -ry-̆---o. T___ m_ z____ p________ T-k- m- z-r-z p-y-̆-e-o- ------------------------ Tak, my zaraz pryy̆demo.
bo Ж-ти Ж___ Ж-т- ---- Жити 0
Z---y Z____ Z-y-y ----- Zhyty
Bor du i Berlin? В--жив--- --Б---і-і? В_ ж_____ в Б_______ В- ж-в-т- в Б-р-і-і- -------------------- Ви живете в Берліні? 0
V----y-e-e-v --rli-i? V_ z______ v B_______ V- z-y-e-e v B-r-i-i- --------------------- Vy zhyvete v Berlini?
Ja, jeg bor i Berlin. Т-к,-я -и---в Бер--ні. Т___ я ж___ в Б_______ Т-к- я ж-в- в Б-р-і-і- ---------------------- Так, я живу в Берліні. 0
Tak- -- zhy-u-v-Ber-in-. T___ y_ z____ v B_______ T-k- y- z-y-u v B-r-i-i- ------------------------ Tak, ya zhyvu v Berlini.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -