Parlør

no Stille spørsmål 2   »   el Θέτω ερωτήσεις 2

63 [sekstitre]

Stille spørsmål 2

Stille spørsmål 2

63 [εξήντα τρία]

63 [exḗnta tría]

Θέτω ερωτήσεις 2

[Thétō erōtḗseis 2]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk gresk Spill Mer
Jeg har en hobby. Έχω---α-χό---. Έ-- έ-- χ----- Έ-ω έ-α χ-μ-ι- -------------- Έχω ένα χόμπι. 0
É--- éna---ó-p-. É--- é-- c------ É-h- é-a c-ó-p-. ---------------- Échō éna chómpi.
Jeg spiller tennis. Π-ί-ω τένι-. Π---- τ----- Π-ί-ω τ-ν-ς- ------------ Παίζω τένις. 0
P-í----én-s. P---- t----- P-í-ō t-n-s- ------------ Paízō ténis.
Hvor finnes det en tennisbane? Π-----άρ--- --π-δ- τ-ν-ς; Π-- υ------ γ----- τ----- Π-ύ υ-ά-χ-ι γ-π-δ- τ-ν-ς- ------------------------- Πού υπάρχει γήπεδο τένις; 0
Poú--pá-ch-i-gḗ-ed-----is? P-- y------- g----- t----- P-ú y-á-c-e- g-p-d- t-n-s- -------------------------- Poú ypárchei gḗpedo ténis?
Har du en hobby? Εσ- έχει--κάποιο χ---ι; Ε-- έ---- κ----- χ----- Ε-ύ έ-ε-ς κ-π-ι- χ-μ-ι- ----------------------- Εσύ έχεις κάποιο χόμπι; 0
Esý --he---káp--o ch-mpi? E-- é----- k----- c------ E-ý é-h-i- k-p-i- c-ó-p-? ------------------------- Esý écheis kápoio chómpi?
Jeg spiller fotball. Π---ω πο------ρ-. Π---- π---------- Π-ί-ω π-δ-σ-α-ρ-. ----------------- Παίζω ποδόσφαιρο. 0
Paízō-pod-sp-----. P---- p----------- P-í-ō p-d-s-h-i-o- ------------------ Paízō podósphairo.
Hvor finnes det en fotballbane? Π-ύ----ρχ-ι --πε------ο-φαί---; Π-- υ------ γ----- π----------- Π-ύ υ-ά-χ-ι γ-π-δ- π-δ-σ-α-ρ-υ- ------------------------------- Πού υπάρχει γήπεδο ποδοσφαίρου; 0
P-----ár---i--ḗp--o --------ír--? P-- y------- g----- p------------ P-ú y-á-c-e- g-p-d- p-d-s-h-í-o-? --------------------------------- Poú ypárchei gḗpedo podosphaírou?
Armen min verker. Π--άε- τ----ρ- μο-. Π----- τ- χ--- μ--- Π-ν-ε- τ- χ-ρ- μ-υ- ------------------- Πονάει το χέρι μου. 0
P--á---t--c---i mou. P----- t- c---- m--- P-n-e- t- c-é-i m-u- -------------------- Ponáei to chéri mou.
Foten og hånden min verker også. Τ- -ό-ι-μ-- --- --καρπός-μ-υ πο-ά-- -πί-η-. Τ- π--- μ-- κ-- ο κ----- μ-- π----- ε------ Τ- π-δ- μ-υ κ-ι ο κ-ρ-ό- μ-υ π-ν-ν- ε-ί-η-. ------------------------------------------- Το πόδι μου και ο καρπός μου πονάνε επίσης. 0
T--p-d---o--k-i----a-p-s-m-u---n--e--pí-ēs. T- p--- m-- k-- o k----- m-- p----- e------ T- p-d- m-u k-i o k-r-ó- m-u p-n-n- e-í-ē-. ------------------------------------------- To pódi mou kai o karpós mou ponáne epísēs.
Hvor er det en lege? Π-ύ -π---ει-έν---γ-α--ό-; Π-- υ------ έ--- γ------- Π-ύ υ-ά-χ-ι έ-α- γ-α-ρ-ς- ------------------------- Πού υπάρχει ένας γιατρός; 0
P-ú y-ár--e- --as-gi-t-ós? P-- y------- é--- g------- P-ú y-á-c-e- é-a- g-a-r-s- -------------------------- Poú ypárchei énas giatrós?
Jeg har en bil. Έ-- α---κ-----. Έ-- α---------- Έ-ω α-τ-κ-ν-τ-. --------------- Έχω αυτοκίνητο. 0
É-h- -u-ok-n-t-. É--- a---------- É-h- a-t-k-n-t-. ---------------- Échō autokínēto.
Jeg har en motorsykkel også. Έχ------ν-. Έ-- μ------ Έ-ω μ-χ-ν-. ----------- Έχω μηχανή. 0
É-h- mē--an-. É--- m------- É-h- m-c-a-ḗ- ------------- Échō mēchanḗ.
Hvor er det en parkeringsplass? Πο----άρχ-ι----ο- ------υσης /-----ι-γκ; Π-- υ------ χ---- σ--------- / π-------- Π-ύ υ-ά-χ-ι χ-ρ-ς σ-ά-μ-υ-η- / π-ρ-ι-γ-; ---------------------------------------- Πού υπάρχει χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ; 0
P-ú -p-r-hei c--ro- -táth---s-s /----ki--nk? P-- y------- c----- s---------- / p--------- P-ú y-á-c-e- c-ṓ-o- s-á-h-e-s-s / p-r-i-’-k- -------------------------------------------- Poú ypárchei chṓros státhmeusēs / párkin’nk?
Jeg har en genser. Έχ- -να--ο-λ--ε-. Έ-- έ-- π-------- Έ-ω έ-α π-υ-ό-ε-. ----------------- Έχω ένα πουλόβερ. 0
É-hō-én------ó---. É--- é-- p-------- É-h- é-a p-u-ó-e-. ------------------ Échō éna poulóber.
Jeg har også en jakke og en dongeribukse. Έ-ω-ε----ς ένα---ου--ν και έν- -ζιν--α-τ-λ-ν-. Έ-- ε----- έ-- μ------ κ-- έ-- τ--- π--------- Έ-ω ε-ί-η- έ-α μ-ο-φ-ν κ-ι έ-α τ-ι- π-ν-ε-ό-ι- ---------------------------------------------- Έχω επίσης ένα μπουφάν και ένα τζιν παντελόνι. 0
É--- epí--- é-a ---u--án-k-- -na--z------tel-n-. É--- e----- é-- m------- k-- é-- t--- p--------- É-h- e-í-ē- é-a m-o-p-á- k-i é-a t-i- p-n-e-ó-i- ------------------------------------------------ Échō epísēs éna mpouphán kai éna tzin pantelóni.
Hvor er vaskemaskinen? Πο--υ-ά-χ-ι-π-υντ-ριο; Π-- υ------ π--------- Π-ύ υ-ά-χ-ι π-υ-τ-ρ-ο- ---------------------- Πού υπάρχει πλυντήριο; 0
P-ú-y---c-ei-pl---ḗrio? P-- y------- p--------- P-ú y-á-c-e- p-y-t-r-o- ----------------------- Poú ypárchei plyntḗrio?
Jeg har en tallerken. Έ-- --α-πιάτο. Έ-- έ-- π----- Έ-ω έ-α π-ά-ο- -------------- Έχω ένα πιάτο. 0
Éc-- -n- -i-to. É--- é-- p----- É-h- é-a p-á-o- --------------- Échō éna piáto.
Jeg har en kniv, en gaffel og en skje. Έ-- --- μ---ί-ι- -ν- πηρούν--και---α κ-υτάλι. Έ-- έ-- μ------- έ-- π------ κ-- έ-- κ------- Έ-ω έ-α μ-χ-ί-ι- έ-α π-ρ-ύ-ι κ-ι έ-α κ-υ-ά-ι- --------------------------------------------- Έχω ένα μαχαίρι, ένα πηρούνι και ένα κουτάλι. 0
É--ō--na ma-h------é-a --r-úni ka---na----tá-i. É--- é-- m-------- é-- p------ k-- é-- k------- É-h- é-a m-c-a-r-, é-a p-r-ú-i k-i é-a k-u-á-i- ----------------------------------------------- Échō éna machaíri, éna pēroúni kai éna koutáli.
Hvor er salt og pepper? Που---άρ--- α-άτ----ι ---έ--; Π-- υ------ α---- κ-- π------ Π-υ υ-ά-χ-ι α-ά-ι κ-ι π-π-ρ-; ----------------------------- Που υπάρχει αλάτι και πιπέρι; 0
Pou-ypárc--- al-t- kai -ipéri? P-- y------- a---- k-- p------ P-u y-á-c-e- a-á-i k-i p-p-r-? ------------------------------ Pou ypárchei aláti kai pipéri?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -