Parlør

no Stille spørsmål 2   »   el Θέτω ερωτήσεις 2

63 [sekstitre]

Stille spørsmål 2

Stille spørsmål 2

63 [εξήντα τρία]

63 [exḗnta tría]

Θέτω ερωτήσεις 2

[Thétō erōtḗseis 2]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk gresk Spill Mer
Jeg har en hobby. Έ-ω έν--χ---ι. Έ__ έ__ χ_____ Έ-ω έ-α χ-μ-ι- -------------- Έχω ένα χόμπι. 0
Échō -n--c--m--. É___ é__ c______ É-h- é-a c-ó-p-. ---------------- Échō éna chómpi.
Jeg spiller tennis. Παί-ω τέν--. Π____ τ_____ Π-ί-ω τ-ν-ς- ------------ Παίζω τένις. 0
Pa-zō--é--s. P____ t_____ P-í-ō t-n-s- ------------ Paízō ténis.
Hvor finnes det en tennisbane? Πο--υπ-ρ--- γήπ----τένις; Π__ υ______ γ_____ τ_____ Π-ύ υ-ά-χ-ι γ-π-δ- τ-ν-ς- ------------------------- Πού υπάρχει γήπεδο τένις; 0
P-ú--p---hei -ḗpe-----n--? P__ y_______ g_____ t_____ P-ú y-á-c-e- g-p-d- t-n-s- -------------------------- Poú ypárchei gḗpedo ténis?
Har du en hobby? Εσύ -χ-ις κ--οι- χό---; Ε__ έ____ κ_____ χ_____ Ε-ύ έ-ε-ς κ-π-ι- χ-μ-ι- ----------------------- Εσύ έχεις κάποιο χόμπι; 0
E-ý-éc-eis k-------hó--i? E__ é_____ k_____ c______ E-ý é-h-i- k-p-i- c-ó-p-? ------------------------- Esý écheis kápoio chómpi?
Jeg spiller fotball. Πα-ζω--ο---φ-ι--. Π____ π__________ Π-ί-ω π-δ-σ-α-ρ-. ----------------- Παίζω ποδόσφαιρο. 0
Pa--ō--odósphai--. P____ p___________ P-í-ō p-d-s-h-i-o- ------------------ Paízō podósphairo.
Hvor finnes det en fotballbane? Πο- υ--ρ-ε- γήπε-ο --δ--φ--ρο-; Π__ υ______ γ_____ π___________ Π-ύ υ-ά-χ-ι γ-π-δ- π-δ-σ-α-ρ-υ- ------------------------------- Πού υπάρχει γήπεδο ποδοσφαίρου; 0
P----p-----i-gḗped--p-dos-ha-rou? P__ y_______ g_____ p____________ P-ú y-á-c-e- g-p-d- p-d-s-h-í-o-? --------------------------------- Poú ypárchei gḗpedo podosphaírou?
Armen min verker. Πον-ε--το-χέ-- --υ. Π_____ τ_ χ___ μ___ Π-ν-ε- τ- χ-ρ- μ-υ- ------------------- Πονάει το χέρι μου. 0
P----i--- ch--i ---. P_____ t_ c____ m___ P-n-e- t- c-é-i m-u- -------------------- Ponáei to chéri mou.
Foten og hånden min verker også. Τ- -όδι---υ κα----κα-πός --- π-ν--ε -πίσ-ς. Τ_ π___ μ__ κ__ ο κ_____ μ__ π_____ ε______ Τ- π-δ- μ-υ κ-ι ο κ-ρ-ό- μ-υ π-ν-ν- ε-ί-η-. ------------------------------------------- Το πόδι μου και ο καρπός μου πονάνε επίσης. 0
T-------m-----i o-k----s---u--o-á---ep----. T_ p___ m__ k__ o k_____ m__ p_____ e______ T- p-d- m-u k-i o k-r-ó- m-u p-n-n- e-í-ē-. ------------------------------------------- To pódi mou kai o karpós mou ponáne epísēs.
Hvor er det en lege? Π-ύ ------ι --α---ια----; Π__ υ______ έ___ γ_______ Π-ύ υ-ά-χ-ι έ-α- γ-α-ρ-ς- ------------------------- Πού υπάρχει ένας γιατρός; 0
P-ú --á--he------ g-at---? P__ y_______ é___ g_______ P-ú y-á-c-e- é-a- g-a-r-s- -------------------------- Poú ypárchei énas giatrós?
Jeg har en bil. Έ-ω-α-το-----ο. Έ__ α__________ Έ-ω α-τ-κ-ν-τ-. --------------- Έχω αυτοκίνητο. 0
É----a--o-ínē-o. É___ a__________ É-h- a-t-k-n-t-. ---------------- Échō autokínēto.
Jeg har en motorsykkel også. Έχ- μ--ανή. Έ__ μ______ Έ-ω μ-χ-ν-. ----------- Έχω μηχανή. 0
É----m-ch-nḗ. É___ m_______ É-h- m-c-a-ḗ- ------------- Échō mēchanḗ.
Hvor er det en parkeringsplass? Πού --ά---ι--ώρο- -τάθ----η--/-πά-κι--κ; Π__ υ______ χ____ σ_________ / π________ Π-ύ υ-ά-χ-ι χ-ρ-ς σ-ά-μ-υ-η- / π-ρ-ι-γ-; ---------------------------------------- Πού υπάρχει χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ; 0
P-- --ár-he---h-r-s--t-t-m------/-párkin--k? P__ y_______ c_____ s__________ / p_________ P-ú y-á-c-e- c-ṓ-o- s-á-h-e-s-s / p-r-i-’-k- -------------------------------------------- Poú ypárchei chṓros státhmeusēs / párkin’nk?
Jeg har en genser. Έχω--να π----βερ. Έ__ έ__ π________ Έ-ω έ-α π-υ-ό-ε-. ----------------- Έχω ένα πουλόβερ. 0
É-h---na--ouló--r. É___ é__ p________ É-h- é-a p-u-ó-e-. ------------------ Échō éna poulóber.
Jeg har også en jakke og en dongeribukse. Έχω--π---ς έν- -----ά- -αι--ν- τζ-ν πα-τελ-νι. Έ__ ε_____ έ__ μ______ κ__ έ__ τ___ π_________ Έ-ω ε-ί-η- έ-α μ-ο-φ-ν κ-ι έ-α τ-ι- π-ν-ε-ό-ι- ---------------------------------------------- Έχω επίσης ένα μπουφάν και ένα τζιν παντελόνι. 0
É--ō ep--ēs --- --ou-h---k-- én- ---- pa--e-ó-i. É___ e_____ é__ m_______ k__ é__ t___ p_________ É-h- e-í-ē- é-a m-o-p-á- k-i é-a t-i- p-n-e-ó-i- ------------------------------------------------ Échō epísēs éna mpouphán kai éna tzin pantelóni.
Hvor er vaskemaskinen? Πού--πάρχ-ι π--ν-ή-ι-; Π__ υ______ π_________ Π-ύ υ-ά-χ-ι π-υ-τ-ρ-ο- ---------------------- Πού υπάρχει πλυντήριο; 0
Po- --á--hei --y----io? P__ y_______ p_________ P-ú y-á-c-e- p-y-t-r-o- ----------------------- Poú ypárchei plyntḗrio?
Jeg har en tallerken. Έχω-έν------ο. Έ__ έ__ π_____ Έ-ω έ-α π-ά-ο- -------------- Έχω ένα πιάτο. 0
É--ō---a-piát-. É___ é__ p_____ É-h- é-a p-á-o- --------------- Échō éna piáto.
Jeg har en kniv, en gaffel og en skje. Έ-ω-ένα -α--ί-ι,-έ-α-π-ρ-ύνι-και --------ά-ι. Έ__ έ__ μ_______ έ__ π______ κ__ έ__ κ_______ Έ-ω έ-α μ-χ-ί-ι- έ-α π-ρ-ύ-ι κ-ι έ-α κ-υ-ά-ι- --------------------------------------------- Έχω ένα μαχαίρι, ένα πηρούνι και ένα κουτάλι. 0
Éch--é-a machaír-,-é-- -ēro--i ka--é-a -ou-ál-. É___ é__ m________ é__ p______ k__ é__ k_______ É-h- é-a m-c-a-r-, é-a p-r-ú-i k-i é-a k-u-á-i- ----------------------------------------------- Échō éna machaíri, éna pēroúni kai éna koutáli.
Hvor er salt og pepper? Π-υ---ά---ι ---τ- -α--π-πέ--; Π__ υ______ α____ κ__ π______ Π-υ υ-ά-χ-ι α-ά-ι κ-ι π-π-ρ-; ----------------------------- Που υπάρχει αλάτι και πιπέρι; 0
P----p--ch-- -lá-- k-i -i----? P__ y_______ a____ k__ p______ P-u y-á-c-e- a-á-i k-i p-p-r-? ------------------------------ Pou ypárchei aláti kai pipéri?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -