Jeg forstår ikke det ordet. |
ቃሉ -ልገባኝ-።
ቃ- አ------
ቃ- አ-ገ-ኝ-።
----------
ቃሉ አልገባኝም።
0
ተቃ-- 1
ተ--- 1
ተ-ራ- 1
------
ተቃራኒ 1
|
Jeg forstår ikke det ordet.
ቃሉ አልገባኝም።
ተቃራኒ 1
|
Jeg forstår ikke den setningen. |
አረ-ተ ነ------ባ-ም።
አ--- ነ-- አ------
አ-ፍ- ነ-ሩ አ-ገ-ኝ-።
----------------
አረፍተ ነገሩ አልገባኝም።
0
ቃሉ-አ--ባ-ም።
ቃ- አ------
ቃ- አ-ገ-ኝ-።
----------
ቃሉ አልገባኝም።
|
Jeg forstår ikke den setningen.
አረፍተ ነገሩ አልገባኝም።
ቃሉ አልገባኝም።
|
Jeg forstår ikke betydningen. |
ት-ጉ----ገባ--።
ት--- አ------
ት-ጉ- አ-ገ-ኝ-።
------------
ትርጉሙ አልገባኝም።
0
ቃሉ-አልገባኝም።
ቃ- አ------
ቃ- አ-ገ-ኝ-።
----------
ቃሉ አልገባኝም።
|
Jeg forstår ikke betydningen.
ትርጉሙ አልገባኝም።
ቃሉ አልገባኝም።
|
læreren |
መ-ህሩ
መ---
መ-ህ-
----
መምህሩ
0
አ--- ነ-- አ-ገባኝ-።
አ--- ነ-- አ------
አ-ፍ- ነ-ሩ አ-ገ-ኝ-።
----------------
አረፍተ ነገሩ አልገባኝም።
|
læreren
መምህሩ
አረፍተ ነገሩ አልገባኝም።
|
Forstår du læreren? |
መምህ---ይረ-ታል?
መ---- ይ-----
መ-ህ-ን ይ-ዱ-ል-
------------
መምህሩን ይረዱታል?
0
አረፍ--ነ-----ገ--ም።
አ--- ነ-- አ------
አ-ፍ- ነ-ሩ አ-ገ-ኝ-።
----------------
አረፍተ ነገሩ አልገባኝም።
|
Forstår du læreren?
መምህሩን ይረዱታል?
አረፍተ ነገሩ አልገባኝም።
|
Ja, jeg forstår ham godt. |
አ- --ጥሩ---ዳዋ--።
አ- ፤ ጥ- እ------
አ- ፤ ጥ- እ-ዳ-ለ-።
---------------
አዎ ፤ ጥሩ እረዳዋለው።
0
ትር-ሙ-አል--ኝ-።
ት--- አ------
ት-ጉ- አ-ገ-ኝ-።
------------
ትርጉሙ አልገባኝም።
|
Ja, jeg forstår ham godt.
አዎ ፤ ጥሩ እረዳዋለው።
ትርጉሙ አልገባኝም።
|
lærerinnen |
መ-ህሯ
መ---
መ-ህ-
----
መምህሯ
0
ት--ሙ-አ-ገ-ኝ-።
ት--- አ------
ት-ጉ- አ-ገ-ኝ-።
------------
ትርጉሙ አልገባኝም።
|
lærerinnen
መምህሯ
ትርጉሙ አልገባኝም።
|
Forstår du lærerinnen? |
መ--ሯን--ረዷ--?
መ---- ይ-----
መ-ህ-ን ይ-ዷ-ል-
------------
መምህሯን ይረዷታል?
0
መ-ህሩ
መ---
መ-ህ-
----
መምህሩ
|
Forstår du lærerinnen?
መምህሯን ይረዷታል?
መምህሩ
|
Ja, jeg forstår henne godt. |
አዎ-- -ሩ እ-ዳ--ው።
አ- ፤ ጥ- እ------
አ- ፤ ጥ- እ-ዳ-ለ-።
---------------
አዎ ፤ ጥሩ እረዳታለው።
0
መም-ሩ
መ---
መ-ህ-
----
መምህሩ
|
Ja, jeg forstår henne godt.
አዎ ፤ ጥሩ እረዳታለው።
መምህሩ
|
folk |
ህዝብ
ህ--
ህ-ብ
---
ህዝብ
0
መ-ህ-- ይ-ዱ--?
መ---- ይ-----
መ-ህ-ን ይ-ዱ-ል-
------------
መምህሩን ይረዱታል?
|
|
Forstår du de folkene? / Forstår du folk? |
ህ-ቡን-ይ---ል?
ህ--- ይ-----
ህ-ቡ- ይ-ዱ-ል-
-----------
ህዝቡን ይረዱታል?
0
መ--ሩን-ይረዱታ-?
መ---- ይ-----
መ-ህ-ን ይ-ዱ-ል-
------------
መምህሩን ይረዱታል?
|
Forstår du de folkene? / Forstår du folk?
ህዝቡን ይረዱታል?
መምህሩን ይረዱታል?
|
Nei, jeg forstår dem ikke så godt. |
አ- ፤-ነ-- ጥ---ል-----።
አ- ፤---- ጥ- አ-------
አ- ፤-ነ-ን ጥ- አ-ረ-ቸ-ም-
--------------------
አይ ፤እነሱን ጥሩ አልረዳቸውም።
0
አ- - ጥ- ---ዋ--።
አ- ፤ ጥ- እ------
አ- ፤ ጥ- እ-ዳ-ለ-።
---------------
አዎ ፤ ጥሩ እረዳዋለው።
|
Nei, jeg forstår dem ikke så godt.
አይ ፤እነሱን ጥሩ አልረዳቸውም።
አዎ ፤ ጥሩ እረዳዋለው።
|
venninen |
ሴት--ደኛ
ሴ- ጋ--
ሴ- ጋ-ኛ
------
ሴት ጋደኛ
0
አ- ፤ ጥሩ -ረዳዋ--።
አ- ፤ ጥ- እ------
አ- ፤ ጥ- እ-ዳ-ለ-።
---------------
አዎ ፤ ጥሩ እረዳዋለው።
|
venninen
ሴት ጋደኛ
አዎ ፤ ጥሩ እረዳዋለው።
|
Har du ei venninne / en kjæreste? |
ሴት---ኛ-አ--ት?
ሴ- ጋ-- አ----
ሴ- ጋ-ኛ አ-ዎ-?
------------
ሴት ጋደኛ አለዎት?
0
መ-ህሯ
መ---
መ-ህ-
----
መምህሯ
|
Har du ei venninne / en kjæreste?
ሴት ጋደኛ አለዎት?
መምህሯ
|
Ja, det har jeg. |
አዎ - -ለኝ።
አ- ፤ አ---
አ- ፤ አ-ኝ-
---------
አዎ ፤ አለኝ።
0
መምህሯ
መ---
መ-ህ-
----
መምህሯ
|
Ja, det har jeg.
አዎ ፤ አለኝ።
መምህሯ
|
dattera |
ሴት-ልጅ
ሴ- ል-
ሴ- ል-
-----
ሴት ልጅ
0
መምህሯን ይ-ዷታል?
መ---- ይ-----
መ-ህ-ን ይ-ዷ-ል-
------------
መምህሯን ይረዷታል?
|
dattera
ሴት ልጅ
መምህሯን ይረዷታል?
|
Har du en datter? |
ሴት-ልጅ -ለ-ት?
ሴ- ል- አ----
ሴ- ል- አ-ዎ-?
-----------
ሴት ልጅ አለዎት?
0
መምህ---ይረዷታል?
መ---- ይ-----
መ-ህ-ን ይ-ዷ-ል-
------------
መምህሯን ይረዷታል?
|
Har du en datter?
ሴት ልጅ አለዎት?
መምህሯን ይረዷታል?
|
Nei, det har jeg ikke. |
አይ----ለ-ም።
አ- ፤ የ----
አ- ፤ የ-ኝ-።
----------
አይ ፤ የለኝም።
0
አዎ-፤ ጥሩ-እ-ዳታ-ው።
አ- ፤ ጥ- እ------
አ- ፤ ጥ- እ-ዳ-ለ-።
---------------
አዎ ፤ ጥሩ እረዳታለው።
|
Nei, det har jeg ikke.
አይ ፤ የለኝም።
አዎ ፤ ጥሩ እረዳታለው።
|