Parlør

no Nektelse 1   »   ar ‫النفي 1‬

64 [sekstifire]

Nektelse 1

Nektelse 1

‫64 [أربعة وستون]‬

64 [arabeat wastun]

‫النفي 1‬

[alnafi 1]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk arabisk Spill Mer
Jeg forstår ikke det ordet. ‫-- -فهم -ل----.‬ ‫__ أ___ ا_______ ‫-ا أ-ه- ا-ك-م-.- ----------------- ‫لا أفهم الكلمة.‬ 0
la-----ah-m-a--al--a-a. l__ '______ a__________ l-a '-f-h-m a-k-l-m-t-. ----------------------- laa 'afahum alkalimata.
Jeg forstår ikke den setningen. ‫-ا----- ا---لة.‬ ‫__ أ___ ا_______ ‫-ا أ-ه- ا-ج-ل-.- ----------------- ‫لا أفهم الجملة.‬ 0
l-- --f-hum---j-m-at-. l__ '______ a_________ l-a '-f-h-m a-j-m-a-a- ---------------------- laa 'afahum aljamlata.
Jeg forstår ikke betydningen. ‫-- -فهم-----ن--‬ ‫__ أ___ ا_______ ‫-ا أ-ه- ا-م-ن-.- ----------------- ‫لا أفهم المعنى.‬ 0
laa ----hum-alma-n-a. l__ '______ a________ l-a '-f-h-m a-m-e-a-. --------------------- laa 'afahum almaenaa.
læreren ‫ا-م-رس، ا-مع--‬ ‫_______ ا______ ‫-ل-د-س- ا-م-ل-‬ ---------------- ‫المدرس، المعلم‬ 0
almu-r-s--a-----l-m a________ a________ a-m-d-i-, a-m-e-l-m ------------------- almudris, almuealam
Forstår du læreren? ‫----- ا--ع--؟‬ ‫_____ ا_______ ‫-ت-ه- ا-م-ل-؟- --------------- ‫أتفهم المعلم؟‬ 0
at--ah--------alma? a_______ a_________ a-a-a-u- a-m-e-l-a- ------------------- atafahum almaealma?
Ja, jeg forstår ham godt. ‫--م، أف-مه---دا-.‬ ‫____ أ____ ج_____ ‫-ع-، أ-ه-ه ج-د-ً-‬ ------------------- ‫نعم، أفهمه جيداً.‬ 0
n-im- -----mh ---a--. n____ '______ j______ n-i-, '-f-i-h j-d-a-. --------------------- neim, 'afhimh jydaan.
lærerinnen ‫ال-علمة،--لمدر--‬ ‫________ ا_______ ‫-ل-ع-م-، ا-م-ر-ة- ------------------ ‫المعلمة، المدرسة‬ 0
al--el-m--,--lmu-rs-t a__________ a________ a-m-e-a-a-, a-m-d-s-t --------------------- almuelamat, almudrsat
Forstår du lærerinnen? ‫أ--ه- ---علم--‬ ‫_____ ا________ ‫-ت-ه- ا-م-ل-ة-‬ ---------------- ‫أتفهم المعلمة؟‬ 0
ataf-h---al---a-a-a-? a_______ a___________ a-a-a-u- a-m-e-l-m-t- --------------------- atafahum almuealamat?
Ja, jeg forstår henne godt. ‫نعم، أفه-ها ----ً-‬ ‫____ أ_____ ج_____ ‫-ع-، أ-ه-ه- ج-د-ً-‬ -------------------- ‫نعم، أفهمها جيداً.‬ 0
n--m,-'afham-a--y-aan. n____ '_______ j______ n-i-, '-f-a-h- j-d-a-. ---------------------- neim, 'afhamha jydaan.
folk ‫ال-اس‬ ‫______ ‫-ل-ا-‬ ------- ‫الناس‬ 0
a-n-as a_____ a-n-a- ------ alnaas
Forstår du de folkene? / Forstår du folk? ‫أت----ا-نا-؟‬ ‫_____ ا______ ‫-ت-ه- ا-ن-س-‬ -------------- ‫أتفهم الناس؟‬ 0
a-afa-u- -l-aa-? a_______ a______ a-a-a-u- a-n-a-? ---------------- atafahum alnaas?
Nei, jeg forstår dem ikke så godt. ‫-ا،-ل--أفهمهم-كما ---.‬ ‫___ ل_ أ_____ ك__ ي____ ‫-ا- ل- أ-ه-ه- ك-ا ي-ب-‬ ------------------------ ‫لا، لا أفهمهم كما يجب.‬ 0
la-, -a '----------ka-- yu--a. l___ l_ '_________ k___ y_____ l-a- l- '-f-a-u-u- k-m- y-j-a- ------------------------------ laa, la 'afhamuhum kama yujba.
venninen ‫--صديق-‬ ‫________ ‫-ل-د-ق-‬ --------- ‫الصديقة‬ 0
a---iq-t a_______ a-s-i-a- -------- alsdiqat
Har du ei venninne / en kjæreste? ‫أل-ي- -د---؟‬ ‫_____ ص______ ‫-ل-ي- ص-ي-ة-‬ -------------- ‫ألديك صديقة؟‬ 0
a----k-s-i-q? a_____ s_____ a-i-i- s-i-q- ------------- alidik sdiyq?
Ja, det har jeg. ‫ن-م- --- صد-ق--‬ ‫____ ل__ ص______ ‫-ع-، ل-ي ص-ي-ة-‬ ----------------- ‫نعم، لدي صديقة.‬ 0
n-i-,-la--y--a-i-q---. n____ l____ s_________ n-i-, l-d-y s-d-y-a-a- ---------------------- neim, laday sadiyqata.
dattera ‫الإ---‬ ‫_______ ‫-ل-ب-ة- -------- ‫الإبنة‬ 0
al'i-b-n-t a_________ a-'-i-a-a- ---------- al'iibanat
Har du en datter? ‫-ل--ك -ب-ة-‬ ‫_____ ا_____ ‫-ل-ي- ا-ن-؟- ------------- ‫ألديك ابنة؟‬ 0
a--di- --nat? a_____ a_____ a-u-i- a-n-t- ------------- aludik abnat?
Nei, det har jeg ikke. ‫ل----- --- اب-ة-‬ ‫______ ل__ ا_____ ‫-ا-ل-س ل-ي ا-ن-.- ------------------ ‫لا،ليس لدي ابنة.‬ 0
laa,-ays-l----i--bnata. l_______ l_____ a______ l-a-l-y- l-d-y- a-n-t-. ----------------------- laa,lays ladayi abnata.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -