Parlør

no Nektelse 1   »   th การปฏิเสธ 1

64 [sekstifire]

Nektelse 1

Nektelse 1

64 [หกสิบสี่]

hòk-sìp-sèe

การปฏิเสธ 1

[gan-bhà-dhì-sàyt]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk thai Spill Mer
Jeg forstår ikke det ordet. ผ----ดิ--น-ไ-----าใจ----้ ผ- / ด---- ไ------------- ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ข-า-จ-ำ-ี- ------------------------- ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจคำนี้ 0
po---d------̌--mâ---â--j---ka--n-́e p------------------------------------ p-̌---i---h-̌---a-i-k-̂---a---a---e-e ------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-kam-née
Jeg forstår ikke den setningen. ผม --ด-ฉั---ม่-ข-----ร--ย-น-้ ผ- / ด---- ไ----------------- ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ข-า-จ-ร-โ-ค-ี- ----------------------------- ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจประโยคนี้ 0
pǒm-dì-c-------̂i---̂o-j----h--̀---̂-----e p------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---a-i-k-̂---a---h-a---o-k-n-́- -------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-bhrà-yôk-née
Jeg forstår ikke betydningen. ผ--- ดิ-ัน ไ--เ-้าใจค-าม-ม-ย ผ- / ด---- ไ---------------- ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ข-า-จ-ว-ม-ม-ย ---------------------------- ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจความหมาย 0
p-̌---ì-cha-n-m-̂i------j----w----ǎi p------------------------------------- p-̌---i---h-̌---a-i-k-̂---a---w-m-m-̌- -------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-kwam-mǎi
læreren ค--ค-ู ค----- ค-ณ-ร- ------ คุณครู 0
ko-n----o k-------- k-o---r-o --------- koon-kroo
Forstår du læreren? คุ-เข้าใ-ค--ค--ไ-- --ั- - คะ? ค----------------- ค--- / ค-- ค-ณ-ข-า-จ-ุ-ค-ู-ห- ค-ั- / ค-? ----------------------------- คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ? 0
k----k--o-----k-on--ro--m-̌i--r------́ k------------------------------------- k-o---a-o-j-i-k-o---r-o-m-̌---r-́---a- -------------------------------------- koon-kâo-jai-koon-kroo-mǎi-kráp-ká
Ja, jeg forstår ham godt. ครับ - --- ---- ดิ--น -ข---จท่า--ี ค--- / ค-- ผ- / ด---- เ----------- ค-ั- / ค-ะ ผ- / ด-ฉ-น เ-้-ใ-ท-า-ด- ---------------------------------- ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี 0
kra---k---p-̌m-d-̀--ha---k--o---i--â---ee k----------------------------------------- k-a-p-k-̂-p-̌---i---h-̌---a-o-j-i-t-̂---e- ------------------------------------------ kráp-kâ-pǒm-dì-chǎn-kâo-jai-tân-dee
lærerinnen คุณครู ค----- ค-ณ-ร- ------ คุณครู 0
koon-kroo k-------- k-o---r-o --------- koon-kroo
Forstår du lærerinnen? ค---ข--ใจ-ุณ---ไหม -รับ / ค-? ค----------------- ค--- / ค-- ค-ณ-ข-า-จ-ุ-ค-ู-ห- ค-ั- / ค-? ----------------------------- คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ? 0
k-on-k-̂---ai-ko---kro----̌i-k-a-----́ k------------------------------------- k-o---a-o-j-i-k-o---r-o-m-̌---r-́---a- -------------------------------------- koon-kâo-jai-koon-kroo-mǎi-kráp-ká
Ja, jeg forstår henne godt. ค-ับ---ค--------ด-ฉัน เข-าใจ--าน-ี ค--- / ค-- ผ- / ด---- เ----------- ค-ั- / ค-ะ ผ- / ด-ฉ-น เ-้-ใ-ท-า-ด- ---------------------------------- ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี 0
kr----kâ--o-m------hǎ--kâo-jai-t--n--ee k----------------------------------------- k-a-p-k-̂-p-̌---i---h-̌---a-o-j-i-t-̂---e- ------------------------------------------ kráp-kâ-pǒm-dì-chǎn-kâo-jai-tân-dee
folk ผ-้-น ผ---- ผ-้-น ----- ผู้คน 0
po-o-kon p------- p-̂---o- -------- pôo-kon
Forstår du de folkene? / Forstår du folk? คุ-เข---จพ-ก-ขา------ั--- -ะ? ค----------------- ค--- / ค-- ค-ณ-ข-า-จ-ว-เ-า-ห- ค-ั- / ค-? ----------------------------- คุณเข้าใจพวกเขาไหม ครับ / คะ? 0
k-o----̂--j---pû-k--a-o---̌i-kr------́ k-------------------------------------- k-o---a-o-j-i-p-̂-k-k-̌---a-i-k-a-p-k-́ --------------------------------------- koon-kâo-jai-pûak-kǎo-mǎi-kráp-ká
Nei, jeg forstår dem ikke så godt. ไม- ผม - --ฉั-ไ--ค่อย-ข้าใ--วก--า-ักเ--า--ร่ ---บ-/-คะ ไ-- ผ- / ด---------------------------------- ค--- / ค- ไ-่ ผ- / ด-ฉ-น-ม-ค-อ-เ-้-ใ-พ-ก-ข-ซ-ก-ท-า-ห-่ ค-ั- / ค- ------------------------------------------------------ ไม่ ผม / ดิฉันไม่ค่อยเข้าใจพวกเขาซักเท่าไหร่ ครับ / คะ 0
ma----ǒ--di--c--̌-------k--w-----o--ai--ûak----o---́-----o---̀i--r--p-k-́ m-------------------------------------------------------------------------- m-̂---o-m-d-̀-c-a-n-m-̂---a-w---a-o-j-i-p-̂-k-k-̌---a-k-t-̂---a-i-k-a-p-k-́ --------------------------------------------------------------------------- mâi-pǒm-dì-chǎn-mâi-kâwy-kâo-jai-pûak-kǎo-sák-tâo-rài-kráp-ká
venninen เ-ื---หญิง /---น เ--------- / แ-- เ-ื-อ-ห-ิ- / แ-น ---------------- เพื่อนหญิง / แฟน 0
pe--an-yi-----æn p--------------- p-̂-a---i-n---æ- ---------------- pêuan-yǐng-fæn
Har du ei venninne / en kjæreste? ค-ณ-ี--น-หม? ค----------- ค-ณ-ี-ฟ-ไ-ม- ------------ คุณมีแฟนไหม? 0
koon-mee-----m--i k---------------- k-o---e---æ---a-i ----------------- koon-mee-fæn-mǎi
Ja, det har jeg. คร-บ-ผ-มี ค--- ผ--- ค-ั- ผ-ม- --------- ครับ ผมมี 0
k-a----ǒm-mee k------------- k-a-p-p-̌---e- -------------- kráp-pǒm-mee
dattera ลู---ว ล----- ล-ก-า- ------ ลูกสาว 0
lôok-s--o l--------- l-̂-k-s-̌- ---------- lôok-sǎo
Har du en datter? คุณม-ล--สาว-ช่ไห-? ค----------------- ค-ณ-ี-ู-ส-ว-ช-ไ-ม- ------------------ คุณมีลูกสาวใช่ไหม? 0
k-o-------o--k-s-̌--ch------̌i k----------------------------- k-o---e---o-o---a-o-c-a-i-m-̌- ------------------------------ koon-mee-lôok-sǎo-châi-mǎi
Nei, det har jeg ikke. ไม- -- /--ิฉ---ไม่-ี-ู-ส-ว ไ-- ผ- / ด---- ไ---------- ไ-่ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ี-ู-ส-ว -------------------------- ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่มีลูกสาว 0
ma-i-pǒ--d---c-ǎn--a-----e-l-----sǎo m-------------------------------------- m-̂---o-m-d-̀-c-a-n-m-̂---e---o-o---a-o --------------------------------------- mâi-pǒm-dì-chǎn-mâi-mee-lôok-sǎo

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -