Er den ringen dyr? |
Τ--δ-χ-υλί-ι εί-α------β-;
Τ- δ-------- ε---- α------
Τ- δ-χ-υ-ί-ι ε-ν-ι α-ρ-β-;
--------------------------
Το δαχτυλίδι είναι ακριβό;
0
T- ---ht--ídi e--ai akribó?
T- d--------- e---- a------
T- d-c-t-l-d- e-n-i a-r-b-?
---------------------------
To dachtylídi eínai akribó?
|
Er den ringen dyr?
Το δαχτυλίδι είναι ακριβό;
To dachtylídi eínai akribó?
|
Nei, den koster bare hundre euro. |
Ό-ι--κ----ζε--μόν--εκα----υ--.
Ό--- κ------- μ--- ε---- ε----
Ό-ι- κ-σ-ί-ε- μ-ν- ε-α-ό ε-ρ-.
------------------------------
Όχι, κοστίζει μόνο εκατό ευρώ.
0
Óc-i--kost-zei -ó-o-e--t---u-ṓ.
Ó---- k------- m--- e---- e----
Ó-h-, k-s-í-e- m-n- e-a-ó e-r-.
-------------------------------
Óchi, kostízei móno ekató eurṓ.
|
Nei, den koster bare hundre euro.
Όχι, κοστίζει μόνο εκατό ευρώ.
Óchi, kostízei móno ekató eurṓ.
|
Men jeg har bare femti. |
Όμω--έ-ω--όνο--ε-ήν--.
Ό--- έ-- μ--- π-------
Ό-ω- έ-ω μ-ν- π-ν-ν-α-
----------------------
Όμως έχω μόνο πενήντα.
0
Ó--- é-hō m--o --n-nt-.
Ó--- é--- m--- p-------
Ó-ō- é-h- m-n- p-n-n-a-
-----------------------
Ómōs échō móno penḗnta.
|
Men jeg har bare femti.
Όμως έχω μόνο πενήντα.
Ómōs échō móno penḗnta.
|
Er du ferdig alt? |
Εί-αι --- -τ-ι-ος-/-έ-οι-η;
Ε---- ή-- έ------ / έ------
Ε-σ-ι ή-η έ-ο-μ-ς / έ-ο-μ-;
---------------------------
Είσαι ήδη έτοιμος / έτοιμη;
0
E--ai --ē -t-i----- ----m-?
E---- ḗ-- é------ / é------
E-s-i ḗ-ē é-o-m-s / é-o-m-?
---------------------------
Eísai ḗdē étoimos / étoimē?
|
Er du ferdig alt?
Είσαι ήδη έτοιμος / έτοιμη;
Eísai ḗdē étoimos / étoimē?
|
Nei, ikke enda. |
Όχι -κόμα.
Ό-- α-----
Ό-ι α-ό-α-
----------
Όχι ακόμα.
0
Ó--i ---ma.
Ó--- a-----
Ó-h- a-ó-a-
-----------
Óchi akóma.
|
Nei, ikke enda.
Όχι ακόμα.
Óchi akóma.
|
Men jeg er snart ferdig. |
Α--ά---------λίγο θ---ίμ----έτοι--ς /-έ-οιμ-).
Α--- σ- π--- λ--- θ- ε---- (------- / έ-------
Α-λ- σ- π-λ- λ-γ- θ- ε-μ-ι (-τ-ι-ο- / έ-ο-μ-)-
----------------------------------------------
Αλλά σε πολύ λίγο θα είμαι (έτοιμος / έτοιμη).
0
A-----e p-----í-- -h--eí-----ét--m---/-----m-).
A--- s- p--- l--- t-- e---- (------- / é-------
A-l- s- p-l- l-g- t-a e-m-i (-t-i-o- / é-o-m-)-
-----------------------------------------------
Allá se polý lígo tha eímai (étoimos / étoimē).
|
Men jeg er snart ferdig.
Αλλά σε πολύ λίγο θα είμαι (έτοιμος / έτοιμη).
Allá se polý lígo tha eímai (étoimos / étoimē).
|
Vil du ha mer suppe? |
Θα ήθελ---κ-ι-άλλ- σούπα;
Θ- ή----- κ-- ά--- σ-----
Θ- ή-ε-ε- κ-ι ά-λ- σ-ύ-α-
-------------------------
Θα ήθελες και άλλη σούπα;
0
Th---t--l-- kai---lē-so-p-?
T-- ḗ------ k-- á--- s-----
T-a ḗ-h-l-s k-i á-l- s-ú-a-
---------------------------
Tha ḗtheles kai állē soúpa?
|
Vil du ha mer suppe?
Θα ήθελες και άλλη σούπα;
Tha ḗtheles kai állē soúpa?
|
Nei takk, jeg vil ikke ha mer. |
Ό-ι,-δ-----λ- ά-λ- --ύπα.
Ό--- δ-- θ--- ά--- σ-----
Ό-ι- δ-ν θ-λ- ά-λ- σ-ύ-α-
-------------------------
Όχι, δεν θέλω άλλη σούπα.
0
Óc-i--d-n t--lō ---------a.
Ó---- d-- t---- á--- s-----
Ó-h-, d-n t-é-ō á-l- s-ú-a-
---------------------------
Óchi, den thélō állē soúpa.
|
Nei takk, jeg vil ikke ha mer.
Όχι, δεν θέλω άλλη σούπα.
Óchi, den thélō állē soúpa.
|
Men jeg vil ha mer is. |
Αλ-ά---α π--ω-ό.
Α--- έ-- π------
Α-λ- έ-α π-γ-τ-.
----------------
Αλλά ένα παγωτό.
0
Allá -na-p-----.
A--- é-- p------
A-l- é-a p-g-t-.
----------------
Allá éna pagōtó.
|
Men jeg vil ha mer is.
Αλλά ένα παγωτό.
Allá éna pagōtó.
|
Har du bodd her lenge? |
Μ-νε-ς ---ρό---ώ;
Μ----- κ---- ε---
Μ-ν-ι- κ-ι-ό ε-ώ-
-----------------
Μένεις καιρό εδώ;
0
M--ei- ka-r- -dṓ?
M----- k---- e---
M-n-i- k-i-ó e-ṓ-
-----------------
Méneis kairó edṓ?
|
Har du bodd her lenge?
Μένεις καιρό εδώ;
Méneis kairó edṓ?
|
Nei, bare en måned. |
Ό-ι- μόν- -ναν-μή--.
Ό--- μ--- έ--- μ----
Ό-ι- μ-ν- έ-α- μ-ν-.
--------------------
Όχι, μόνο έναν μήνα.
0
Ó-hi,-m--o --a- mḗ-a.
Ó---- m--- é--- m----
Ó-h-, m-n- é-a- m-n-.
---------------------
Óchi, móno énan mḗna.
|
Nei, bare en måned.
Όχι, μόνο έναν μήνα.
Óchi, móno énan mḗna.
|
Men jeg kjenner mange folk allerede. |
Αλ-ά-έχ--ή-η ------- ---στούς.
Α--- έ-- ή-- π------ γ--------
Α-λ- έ-ω ή-η π-λ-ο-ς γ-ω-τ-ύ-.
------------------------------
Αλλά έχω ήδη πολλούς γνωστούς.
0
Allá-é-hō-----p---oú--gnōs-o-s.
A--- é--- ḗ-- p------ g--------
A-l- é-h- ḗ-ē p-l-o-s g-ō-t-ú-.
-------------------------------
Allá échō ḗdē polloús gnōstoús.
|
Men jeg kjenner mange folk allerede.
Αλλά έχω ήδη πολλούς γνωστούς.
Allá échō ḗdē polloús gnōstoús.
|
Kjører du hjem i morgen? |
Π-ς αύρ-ο------;
Π-- α---- σ-----
Π-ς α-ρ-ο σ-ί-ι-
----------------
Πας αύριο σπίτι;
0
P-s aú-----pí-i?
P-- a---- s-----
P-s a-r-o s-í-i-
----------------
Pas aúrio spíti?
|
Kjører du hjem i morgen?
Πας αύριο σπίτι;
Pas aúrio spíti?
|
Nei, ikke før i helga. |
Όχ-- το -αβ---ο--ριακ-.
Ό--- τ- σ--------------
Ό-ι- τ- σ-β-α-ο-ύ-ι-κ-.
-----------------------
Όχι, το σαββατοκύριακο.
0
Ó---, ---s---a-o-ý-i-ko.
Ó---- t- s--------------
Ó-h-, t- s-b-a-o-ý-i-k-.
------------------------
Óchi, to sabbatokýriako.
|
Nei, ikke før i helga.
Όχι, το σαββατοκύριακο.
Óchi, to sabbatokýriako.
|
Men jeg kommer tilbake allerede på søndagen. |
Αλλ---ην-Κ-ρι--ή----λας----ε--σ----ω.
Α--- τ-- Κ------ κ----- θ- ε---------
Α-λ- τ-ν Κ-ρ-α-ή κ-ό-α- θ- ε-ι-τ-έ-ω-
-------------------------------------
Αλλά την Κυριακή κιόλας θα επιστρέψω.
0
Al---tēn Ky-iakḗ----l---tha -p--tr---ō.
A--- t-- K------ k----- t-- e----------
A-l- t-n K-r-a-ḗ k-ó-a- t-a e-i-t-é-s-.
---------------------------------------
Allá tēn Kyriakḗ kiólas tha epistrépsō.
|
Men jeg kommer tilbake allerede på søndagen.
Αλλά την Κυριακή κιόλας θα επιστρέψω.
Allá tēn Kyriakḗ kiólas tha epistrépsō.
|
Er dattera di allerede voksen? |
Έ--ι-ε--λι-ιωθ---η --ρ- σ-υ;
Έ--- ε---------- η κ--- σ---
Έ-ε- ε-η-ι-ι-θ-ί η κ-ρ- σ-υ-
----------------------------
Έχει ενηλικιωθεί η κόρη σου;
0
É--ei---ēl-kiōt--í-ē-kór- -ou?
É---- e----------- ē k--- s---
É-h-i e-ē-i-i-t-e- ē k-r- s-u-
------------------------------
Échei enēlikiōtheí ē kórē sou?
|
Er dattera di allerede voksen?
Έχει ενηλικιωθεί η κόρη σου;
Échei enēlikiōtheí ē kórē sou?
|
Nei, hun er bare sytten. |
Ό--,-ε--α- μόλις--ε---π-ά.
Ό--- ε---- μ---- δ--------
Ό-ι- ε-ν-ι μ-λ-ς δ-κ-ε-τ-.
--------------------------
Όχι, είναι μόλις δεκαεπτά.
0
Ó--i,--í-a---óli- de---p-á.
Ó---- e---- m---- d--------
Ó-h-, e-n-i m-l-s d-k-e-t-.
---------------------------
Óchi, eínai mólis dekaeptá.
|
Nei, hun er bare sytten.
Όχι, είναι μόλις δεκαεπτά.
Óchi, eínai mólis dekaeptá.
|
Men hun har allerede en kjæreste. |
Α--- έχε- ή---φ-λο.
Α--- έ--- ή-- φ----
Α-λ- έ-ε- ή-η φ-λ-.
-------------------
Αλλά έχει ήδη φίλο.
0
Allá é-h-- --ē ---l-.
A--- é---- ḗ-- p-----
A-l- é-h-i ḗ-ē p-í-o-
---------------------
Allá échei ḗdē phílo.
|
Men hun har allerede en kjæreste.
Αλλά έχει ήδη φίλο.
Allá échei ḗdē phílo.
|