Parlør

Possessiver 1   »   ‫ضمائر ملکی 1‬

66 [sekstiseks]

Possessiver 1

Possessiver 1

‫66 [شصت و شش]‬

66 [shast-o-shesh]

+

‫ضمائر ملکی 1‬

[zamâyere melki 1]

Du kan klikke på hver blank for å se teksten eller:   

norsk farsi Spill Mer
jeg – min ‫م- – م-- م-‬ ‫من – مال من‬ 0
ma- - m--- m-n man - mâle man
+
Jeg finner ikke nøkkelen min. ‫م- ک---- ر- پ--- ن------.‬ ‫من کلیدم را پیدا نمی‌کنم.‬ 0
ma- k------ r- p---- n--------. man kelidam râ peydâ nemikonam.
+
Jeg finner ikke billetten min. ‫م- ب--- ا------ ر- پ--- ن------.‬ ‫من بلیط اتوبوسم را پیدا نمی‌کنم.‬ 0
ma- b----- o------- r- p---- n--------. man belite otobusam râ peydâ nemikonam.
+
     
du – din ‫ت-- م-- ت-‬ ‫تو- مال تو‬ 0
to - m--- to to - mâle to
+
Har du funnet nøkkelen din? ‫ک---- ر- پ--- ک----‬ ‫کلیدت را پیدا کردی؟‬ 0
ke----- r- p---- k----? kelidat râ peydâ kardi?
+
Har du funnet billetten din? ‫ب--- ا------ ر- پ--- ک----‬ ‫بلیط اتوبوست را پیدا کردی؟‬ 0
be---- o------- r- p---- k----? belite otobusat râ peydâ kardi?
+
     
han – hans ‫ا-(م--)- م-- ا-‬ ‫او(مرد)- مال او‬ 0
oo (m---) - m--- oo oo (mard) - mâle oo
+
Vet du hvor nøkkelen hans er? ‫م------ ک--- ا- ک-----‬ ‫می‌دانی کلید او کجاست؟‬ 0
mi---- k----- o- k-----? midâni kelide oo kojâst?
+
Vet du hvor billetten hans er? ‫م------ ب--- ا------ ک-----‬ ‫می‌دانی بلیط اتوبوسش کجاست؟‬ 0
mi---- b----- o-------- k-----? midâni belite otobusash kojâst?
+
     
hun – hennes ‫ا-(ز-)- م-- ا-‬ ‫او(زن)- مال او‬ 0
oo (z--) - m--- oo oo (zan) - mâle oo
+
Pengene hennes er borte. ‫پ--- گ- ش-- ا--.‬ ‫پولش گم شده است.‬ 0
po----- g-- s---- a--. poolash gom shode ast.
+
Og kredittkortet hennes er også borte. ‫و ‫---- ا------- ه- گ- ش-- ا--.‬ ‫و ‫کارت اعتباریش هم گم شده است.‬ 0
kâ--- e----------- h-- g-- s---- a--. kârte e-etebâriash ham gom shode ast.
+
     
vi – vår ‫م- – م-- م-‬ ‫ما – مال ما‬ 0
mâ - m--- mâ mâ - mâle mâ
+
Bestefaren vår er syk. ‫پ--------- م--- ا--.‬ ‫پدربزرگمان مریض است.‬ 0
pe-------------- m---- a--. pedar-bozorgemân mariz ast.
+
Men bestemoren vår er frisk. ‫م---------- س--- ا--.‬ ‫مادربزرگمان سالم است.‬ 0
mâ-------------- s---- a--. mâdar-bozorgemân sâlem ast.
+
     
dere – deres ‫ش-- (ج--) – م-- ش--‬ ‫شما (جمع) – مال شما‬ 0
sh--- (j----) - m--- s---â shomâ (jam-a) - mâle shomâ
+
Hvor er pappaen deres? ‫ب------ پ----- ک-----‬ ‫بچه‌ها، پدرتان کجاست؟‬ 0
ba------- p-------- k-----? bache-hâ, pedaretân kojâst?
+
Hvor er mammaen deres? ‫ب------ م------ ک-----‬ ‫بچه‌ها، مادرتان کجاست؟‬ 0
ba------- m-------- k-----? bache-hâ, mâdaretân kojâst?
+