Parlør

no Possessiver 1   »   fa ‫ضمائر ملکی 1‬

66 [sekstiseks]

Possessiver 1

Possessiver 1

‫66 [شصت و شش]‬

66 [shast-o-shesh]

‫ضمائر ملکی 1‬

[zamâyere melki 1]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk farsi Spill Mer
jeg – min ‫-----م-ل من‬ ‫__ – م__ م__ ‫-ن – م-ل م-‬ ------------- ‫من – مال من‬ 0
ma- - -âle -an m__ - m___ m__ m-n - m-l- m-n -------------- man - mâle man
Jeg finner ikke nøkkelen min. ‫-- --ی-م-را پید--نم------‬ ‫__ ک____ ر_ پ___ ن_______ ‫-ن ک-ی-م ر- پ-د- ن-ی-ک-م-‬ --------------------------- ‫من کلیدم را پیدا نمی‌کنم.‬ 0
man----i-a--râ-----â---m--o--m. m__ k______ r_ p____ n_________ m-n k-l-d-m r- p-y-â n-m-k-n-m- ------------------------------- man kelidam râ peydâ nemikonam.
Jeg finner ikke billetten min. ‫-- بلی--ا-وبو-م--ا--ی-ا-ن--‌-نم.‬ ‫__ ب___ ا______ ر_ پ___ ن_______ ‫-ن ب-ی- ا-و-و-م ر- پ-د- ن-ی-ک-م-‬ ---------------------------------- ‫من بلیط اتوبوسم را پیدا نمی‌کنم.‬ 0
m-n-b--ite ----u--m r---eydâ-n---kona-. m__ b_____ o_______ r_ p____ n_________ m-n b-l-t- o-o-u-a- r- p-y-â n-m-k-n-m- --------------------------------------- man belite otobusam râ peydâ nemikonam.
du – din ‫تو----ل --‬ ‫___ م__ ت__ ‫-و- م-ل ت-‬ ------------ ‫تو- مال تو‬ 0
t- - mâl- -o t_ - m___ t_ t- - m-l- t- ------------ to - mâle to
Har du funnet nøkkelen din? ‫ک-ید-----پ--ا-کرد--‬ ‫_____ ر_ پ___ ک_____ ‫-ل-د- ر- پ-د- ک-د-؟- --------------------- ‫کلیدت را پیدا کردی؟‬ 0
kel-dat-r- -e-d---ardi? k______ r_ p____ k_____ k-l-d-t r- p-y-â k-r-i- ----------------------- kelidat râ peydâ kardi?
Har du funnet billetten din? ‫ب-یط--تو-وست -ا-پید- کردی-‬ ‫____ ا______ ر_ پ___ ک_____ ‫-ل-ط ا-و-و-ت ر- پ-د- ک-د-؟- ---------------------------- ‫بلیط اتوبوست را پیدا کردی؟‬ 0
bel-te o---u--- râ pe-dâ-k-r--? b_____ o_______ r_ p____ k_____ b-l-t- o-o-u-a- r- p-y-â k-r-i- ------------------------------- belite otobusat râ peydâ kardi?
han – hans ‫او(-ر-----ال---‬ ‫________ م__ ا__ ‫-و-م-د-- م-ل ا-‬ ----------------- ‫او(مرد)- مال او‬ 0
o--(---d----m-le--o o_ (_____ - m___ o_ o- (-a-d- - m-l- o- ------------------- oo (mard) - mâle oo
Vet du hvor nøkkelen hans er? ‫-----ن------ -------ت-‬ ‫______ ک___ ا_ ک______ ‫-ی-د-ن- ک-ی- ا- ک-ا-ت-‬ ------------------------ ‫می‌دانی کلید او کجاست؟‬ 0
mi-âni k-l------ ko--s-? m_____ k_____ o_ k______ m-d-n- k-l-d- o- k-j-s-? ------------------------ midâni kelide oo kojâst?
Vet du hvor billetten hans er? ‫-ی--ا-ی-ب-ی----وبوسش---ا-ت؟‬ ‫______ ب___ ا______ ک______ ‫-ی-د-ن- ب-ی- ا-و-و-ش ک-ا-ت-‬ ----------------------------- ‫می‌دانی بلیط اتوبوسش کجاست؟‬ 0
mi---i ---i-----o--s--h-k-jâ--? m_____ b_____ o________ k______ m-d-n- b-l-t- o-o-u-a-h k-j-s-? ------------------------------- midâni belite otobusash kojâst?
hun – hennes ‫ا---ن)--م-- ا-‬ ‫_______ م__ ا__ ‫-و-ز-)- م-ل ا-‬ ---------------- ‫او(زن)- مال او‬ 0
o- -z----- ---- oo o_ (____ - m___ o_ o- (-a-) - m-l- o- ------------------ oo (zan) - mâle oo
Pengene hennes er borte. ‫پو-ش-گم-شده است.‬ ‫____ گ_ ش__ ا____ ‫-و-ش گ- ش-ه ا-ت-‬ ------------------ ‫پولش گم شده است.‬ 0
po--as----m --o-e -st. p______ g__ s____ a___ p-o-a-h g-m s-o-e a-t- ---------------------- poolash gom shode ast.
Og kredittkortet hennes er også borte. ‫و --ارت -عتب--یش-ه- گم ش-ه ا-ت-‬ ‫_ ‫____ ا_______ ه_ گ_ ش__ ا____ ‫- ‫-ا-ت ا-ت-ا-ی- ه- گ- ش-ه ا-ت-‬ --------------------------------- ‫و ‫کارت اعتباریش هم گم شده است.‬ 0
k--t--e-ete---i--h ha- g-- -h-de---t. k____ e___________ h__ g__ s____ a___ k-r-e e-e-e-â-i-s- h-m g-m s-o-e a-t- ------------------------------------- kârte e-etebâriash ham gom shode ast.
vi – vår ‫-ا –-ما- ما‬ ‫__ – م__ م__ ‫-ا – م-ل م-‬ ------------- ‫ما – مال ما‬ 0
m-------e -â m_ - m___ m_ m- - m-l- m- ------------ mâ - mâle mâ
Bestefaren vår er syk. ‫پ--بزر-م-- م--ض-----‬ ‫__________ م___ ا____ ‫-د-ب-ر-م-ن م-ی- ا-ت-‬ ---------------------- ‫پدربزرگمان مریض است.‬ 0
p--ar----org-m-n --r-z-a-t. p_______________ m____ a___ p-d-r-b-z-r-e-â- m-r-z a-t- --------------------------- pedar-bozorgemân mariz ast.
Men bestemoren vår er frisk. ‫-ا---زر--ا- -ا-- -ست.‬ ‫___________ س___ ا____ ‫-ا-ر-ز-گ-ا- س-ل- ا-ت-‬ ----------------------- ‫مادربزرگمان سالم است.‬ 0
m-dar--o--rg--â---â--- -s-. m_______________ s____ a___ m-d-r-b-z-r-e-â- s-l-m a-t- --------------------------- mâdar-bozorgemân sâlem ast.
dere – deres ‫-م----م---– ما- ش-ا‬ ‫___ (____ – م__ ش___ ‫-م- (-م-) – م-ل ش-ا- --------------------- ‫شما (جمع) – مال شما‬ 0
sho---(-a---)-- --le -h--â s____ (______ - m___ s____ s-o-â (-a---) - m-l- s-o-â -------------------------- shomâ (jam-a) - mâle shomâ
Hvor er pappaen deres? ‫-----ا، -در-ان ک-است؟‬ ‫______ پ_____ ک______ ‫-چ-‌-ا- پ-ر-ا- ک-ا-ت-‬ ----------------------- ‫بچه‌ها، پدرتان کجاست؟‬ 0
b-che-hâ,---d------ k-j-st? b________ p________ k______ b-c-e-h-, p-d-r-t-n k-j-s-? --------------------------- bache-hâ, pedaretân kojâst?
Hvor er mammaen deres? ‫-چ--ها، م--رت-ن--ج-ست-‬ ‫______ م______ ک______ ‫-چ-‌-ا- م-د-ت-ن ک-ا-ت-‬ ------------------------ ‫بچه‌ها، مادرتان کجاست؟‬ 0
bac-e-----m-d-re--n----â--? b________ m________ k______ b-c-e-h-, m-d-r-t-n k-j-s-? --------------------------- bache-hâ, mâdaretân kojâst?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -