Parlør

no Possessiver 1   »   ka კუთვნილებითი ნაცვალსახელები 1

66 [sekstiseks]

Possessiver 1

Possessiver 1

66 [სამოცდაექვსი]

66 [samotsdaekvsi]

კუთვნილებითი ნაცვალსახელები 1

k'utvnilebiti natsvalsakhelebi 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk georgisk Spill Mer
jeg – min მე --ჩე-ი მ_ – ჩ___ მ- – ჩ-მ- --------- მე – ჩემი 0
m- - -h-mi m_ – c____ m- – c-e-i ---------- me – chemi
Jeg finner ikke nøkkelen min. ჩ-მს გასაღე---ვ-- --ო----. ჩ___ გ_______ ვ__ ვ_______ ჩ-მ- გ-ს-ღ-ბ- ვ-რ ვ-ო-ლ-ბ- -------------------------- ჩემს გასაღებს ვერ ვპოულობ. 0
c-ems---sa---b----r --'o-l-b. c____ g________ v__ v________ c-e-s g-s-g-e-s v-r v-'-u-o-. ----------------------------- chems gasaghebs ver vp'oulob.
Jeg finner ikke billetten min. ჩ--- -ი---ს ვე----ოულობ. ჩ___ ბ_____ ვ__ ვ_______ ჩ-მ- ბ-ლ-თ- ვ-რ ვ-ო-ლ-ბ- ------------------------ ჩემს ბილეთს ვერ ვპოულობ. 0
c---- -i-e---v----p-o--o-. c____ b_____ v__ v________ c-e-s b-l-t- v-r v-'-u-o-. -------------------------- chems bilets ver vp'oulob.
du – din შენ-- შ-ნი შ__ – შ___ შ-ნ – შ-ნ- ---------- შენ – შენი 0
s-e--–-sh--i s___ – s____ s-e- – s-e-i ------------ shen – sheni
Har du funnet nøkkelen din? ი---- შ-ნ--გ-ს-ღ---? ი____ შ___ გ________ ი-ო-ე შ-ნ- გ-ს-ღ-ბ-? -------------------- იპოვე შენი გასაღები? 0
i-'ove sh--i-ga--gheb-? i_____ s____ g_________ i-'-v- s-e-i g-s-g-e-i- ----------------------- ip'ove sheni gasaghebi?
Har du funnet billetten din? იპოვ-----ი---ლე-ი? ი____ შ___ ბ______ ი-ო-ე შ-ნ- ბ-ლ-თ-? ------------------ იპოვე შენი ბილეთი? 0
i-'ov----e----ile--? i_____ s____ b______ i-'-v- s-e-i b-l-t-? -------------------- ip'ove sheni bileti?
han – hans ის –-მ--ი ი_ – მ___ ი- – მ-ს- --------- ის – მისი 0
i- - misi i_ – m___ i- – m-s- --------- is – misi
Vet du hvor nøkkelen hans er? ი-ი,--ა- -რი---ი-- --ს-ღ--ი? ი___ ს__ ა___ მ___ გ________ ი-ი- ს-დ ა-ი- მ-ს- გ-ს-ღ-ბ-? ---------------------------- იცი, სად არის მისი გასაღები? 0
i---- -a- ar-----s--g-saghebi? i____ s__ a___ m___ g_________ i-s-, s-d a-i- m-s- g-s-g-e-i- ------------------------------ itsi, sad aris misi gasaghebi?
Vet du hvor billetten hans er? იცი--სად ---ს-მის----ლ-თი? ი___ ს__ ა___ მ___ ბ______ ი-ი- ს-დ ა-ი- მ-ს- ბ-ლ-თ-? -------------------------- იცი, სად არის მისი ბილეთი? 0
i---,-------i- misi-----t-? i____ s__ a___ m___ b______ i-s-, s-d a-i- m-s- b-l-t-? --------------------------- itsi, sad aris misi bileti?
hun – hennes ი- [ქ-ლ-] ------ [ქალ--] ი_ [_____ – მ___ [______ ი- [-ა-ი- – მ-ს- [-ა-ი-] ------------------------ ის [ქალი] – მისი [ქალის] 0
i--[-ali] –--i-i---a---] i_ [_____ – m___ [______ i- [-a-i- – m-s- [-a-i-] ------------------------ is [kali] – misi [kalis]
Pengene hennes er borte. მ-სი ფულ--და--ა--ა. მ___ ფ___ დ________ მ-ს- ფ-ლ- დ-ი-ა-გ-. ------------------- მისი ფული დაიკარგა. 0
m----p-l---aik'-r-a. m___ p___ d_________ m-s- p-l- d-i-'-r-a- -------------------- misi puli daik'arga.
Og kredittkortet hennes er også borte. და-მი---ს--რედ-ტ---არ-თი- -ა-კ--გა. დ_ მ___ ს________ ბ______ დ________ დ- მ-ს- ს-კ-ე-ი-ო ბ-რ-თ-ც დ-ი-ა-გ-. ----------------------------------- და მისი საკრედიტო ბარათიც დაიკარგა. 0
da -i-i------ed--'o -arat--s -aik-ar-a. d_ m___ s__________ b_______ d_________ d- m-s- s-k-r-d-t-o b-r-t-t- d-i-'-r-a- --------------------------------------- da misi sak'redit'o baratits daik'arga.
vi – vår ჩვე--- ჩ-ე-ი ჩ___ – ჩ____ ჩ-ე- – ჩ-ე-ი ------------ ჩვენ – ჩვენი 0
chv-------veni c____ – c_____ c-v-n – c-v-n- -------------- chven – chveni
Bestefaren vår er syk. ჩ-ე-ი-ბ--უ- ავ-- არი-. ჩ____ ბ____ ა___ ა____ ჩ-ე-ი ბ-ბ-ა ა-ა- ა-ი-. ---------------------- ჩვენი ბაბუა ავად არის. 0
c-v-n--b-b---a--- --i-. c_____ b____ a___ a____ c-v-n- b-b-a a-a- a-i-. ----------------------- chveni babua avad aris.
Men bestemoren vår er frisk. ჩ---ი ბ--ი- ჯანმრთ-ლად-არ-ს. ჩ____ ბ____ ჯ_________ ა____ ჩ-ე-ი ბ-ბ-ა ჯ-ნ-რ-ე-ა- ა-ი-. ---------------------------- ჩვენი ბებია ჯანმრთელად არის. 0
chv--- be--a-j--m-----d-----. c_____ b____ j_________ a____ c-v-n- b-b-a j-n-r-e-a- a-i-. ----------------------------- chveni bebia janmrtelad aris.
dere – deres თქ----- ----ნი თ____ – თ_____ თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ- -------------- თქვენ – თქვენი 0
tk-en-- tkve-i t____ – t_____ t-v-n – t-v-n- -------------- tkven – tkveni
Hvor er pappaen deres? ბ----ებო,-სად-არის--------მა-ი-ო? ბ________ ს__ ა___ თ_____ მ______ ბ-ვ-ვ-ბ-, ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- მ-მ-კ-? --------------------------------- ბავშვებო, სად არის თქვენი მამიკო? 0
bav----bo,--ad ---s---ve-i mam--'o? b_________ s__ a___ t_____ m_______ b-v-h-e-o- s-d a-i- t-v-n- m-m-k-o- ----------------------------------- bavshvebo, sad aris tkveni mamik'o?
Hvor er mammaen deres? ბ-ვშვებო, ს-დ არ----ქვე-----დიკ-? ბ________ ს__ ა___ თ_____ დ______ ბ-ვ-ვ-ბ-, ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- დ-დ-კ-? --------------------------------- ბავშვებო, სად არის თქვენი დედიკო? 0
b-vsh-eb-, -----ri--tkveni d--ik'o? b_________ s__ a___ t_____ d_______ b-v-h-e-o- s-d a-i- t-v-n- d-d-k-o- ----------------------------------- bavshvebo, sad aris tkveni dedik'o?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -