jeg – min |
我–我的
我---
我-我-
----
我–我的
0
wǒ ---- -e
w- – w- d-
w- – w- d-
----------
wǒ – wǒ de
|
jeg – min
我–我的
wǒ – wǒ de
|
Jeg finner ikke nøkkelen min. |
我--不到-我- -匙---。
我 找-- 我- 钥- 了 。
我 找-到 我- 钥- 了 。
---------------
我 找不到 我的 钥匙 了 。
0
wǒ zhǎo b---ào wǒ-d--yà-shi-e.
w- z--- b- d-- w- d- y--------
w- z-ǎ- b- d-o w- d- y-o-h-l-.
------------------------------
wǒ zhǎo bù dào wǒ de yàoshile.
|
Jeg finner ikke nøkkelen min.
我 找不到 我的 钥匙 了 。
wǒ zhǎo bù dào wǒ de yàoshile.
|
Jeg finner ikke billetten min. |
我 ------ -- 了 。
我 找-- 我- 车- 了 。
我 找-到 我- 车- 了 。
---------------
我 找不到 我的 车票 了 。
0
W- ---- bù dà--wǒ--e -- pià- -e.
W- z--- b- d-- w- d- j- p--- l--
W- z-ǎ- b- d-o w- d- j- p-à- l-.
--------------------------------
Wǒ zhǎo bù dào wǒ de jū piào le.
|
Jeg finner ikke billetten min.
我 找不到 我的 车票 了 。
Wǒ zhǎo bù dào wǒ de jū piào le.
|
du – din |
你-你的
你---
你-你-
----
你–你的
0
Nǐ-– -ǐ-de
N- – n- d-
N- – n- d-
----------
Nǐ – nǐ de
|
|
Har du funnet nøkkelen din? |
你-找--你的----了 - ?
你 找- 你- 钥- 了 吗 ?
你 找- 你- 钥- 了 吗 ?
----------------
你 找到 你的 钥匙 了 吗 ?
0
nǐ -hǎodà---- ---y--s--le m-?
n- z------ n- d- y------- m--
n- z-ǎ-d-o n- d- y-o-h-l- m-?
-----------------------------
nǐ zhǎodào nǐ de yàoshile ma?
|
Har du funnet nøkkelen din?
你 找到 你的 钥匙 了 吗 ?
nǐ zhǎodào nǐ de yàoshile ma?
|
Har du funnet billetten din? |
你-找到 你- 车- - 吗-?
你 找- 你- 车- 了 吗 ?
你 找- 你- 车- 了 吗 ?
----------------
你 找到 你的 车票 了 吗 ?
0
Nǐ zh--dà- ----- jū p--o-le---?
N- z------ n- d- j- p--- l- m--
N- z-ǎ-d-o n- d- j- p-à- l- m-?
-------------------------------
Nǐ zhǎodào nǐ de jū piào le ma?
|
Har du funnet billetten din?
你 找到 你的 车票 了 吗 ?
Nǐ zhǎodào nǐ de jū piào le ma?
|
han – hans |
他–他的
他---
他-他-
----
他–他的
0
T--- tā-de
T- – t- d-
T- – t- d-
----------
Tā – tā de
|
han – hans
他–他的
Tā – tā de
|
Vet du hvor nøkkelen hans er? |
你-知道, -- -匙 在 哪-吗 ?
你 知-- 他- 钥- 在 哪 吗 ?
你 知-, 他- 钥- 在 哪 吗 ?
-------------------
你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ?
0
nǐ ---dào,--- de---oshi--ài -ǎ---?
n- z------ t- d- y----- z-- n- m--
n- z-ī-à-, t- d- y-o-h- z-i n- m-?
----------------------------------
nǐ zhīdào, tā de yàoshi zài nǎ ma?
|
Vet du hvor nøkkelen hans er?
你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ?
nǐ zhīdào, tā de yàoshi zài nǎ ma?
|
Vet du hvor billetten hans er? |
你-知道, ----票-在-- --?
你 知-- 他- 车- 在 哪 吗 ?
你 知-, 他- 车- 在 哪 吗 ?
-------------------
你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ?
0
Nǐ --īd-o---- -- j------ zài--ǎ m-?
N- z------ t- d- j- p--- z-- n- m--
N- z-ī-à-, t- d- j- p-à- z-i n- m-?
-----------------------------------
Nǐ zhīdào, tā de jū piào zài nǎ ma?
|
Vet du hvor billetten hans er?
你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ?
Nǐ zhīdào, tā de jū piào zài nǎ ma?
|
hun – hennes |
她-她的
她---
她-她-
----
她–她的
0
T- –--ā-de
T- – t- d-
T- – t- d-
----------
Tā – tā de
|
hun – hennes
她–她的
Tā – tā de
|
Pengene hennes er borte. |
她--钱--- - 。
她- 钱 不- 了 。
她- 钱 不- 了 。
-----------
她的 钱 不见 了 。
0
tā de q-á- ---i--le.
t- d- q--- b--------
t- d- q-á- b-j-à-l-.
--------------------
tā de qián bùjiànle.
|
Pengene hennes er borte.
她的 钱 不见 了 。
tā de qián bùjiànle.
|
Og kredittkortet hennes er også borte. |
她的 ------不--了-。
她- 信-- 也 不- 了 。
她- 信-卡 也 不- 了 。
---------------
她的 信用卡 也 不见 了 。
0
T--d--x----ng-- y---ùjià--e.
T- d- x-------- y- b--------
T- d- x-n-ò-g-ǎ y- b-j-à-l-.
----------------------------
Tā de xìnyòngkǎ yě bùjiànle.
|
Og kredittkortet hennes er også borte.
她的 信用卡 也 不见 了 。
Tā de xìnyòngkǎ yě bùjiànle.
|
vi – vår |
我们-我-的
我-----
我-–-们-
------
我们–我们的
0
W---n – ---e---e
W---- – w---- d-
W-m-n – w-m-n d-
----------------
Wǒmen – wǒmen de
|
vi – vår
我们–我们的
Wǒmen – wǒmen de
|
Bestefaren vår er syk. |
我们的----/祖父-生- - 。
我-- 外----- 生- 了 。
我-的 外-父-祖- 生- 了 。
-----------------
我们的 外祖父/祖父 生病 了 。
0
w-----d--w-i---ù/-zǔ-ù-sh---b--gle.
w---- d- w------- z--- s-----------
w-m-n d- w-i-ǔ-ù- z-f- s-ē-g-ì-g-e-
-----------------------------------
wǒmen de wàizǔfù/ zǔfù shēngbìngle.
|
Bestefaren vår er syk.
我们的 外祖父/祖父 生病 了 。
wǒmen de wàizǔfù/ zǔfù shēngbìngle.
|
Men bestemoren vår er frisk. |
我们的 -祖---母 是 健- 的 。
我-- 外----- 是 健- 的 。
我-的 外-母-祖- 是 健- 的 。
-------------------
我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。
0
W-m---de-wà-z-m-/---mǔ -hì--iàn------e.
W---- d- w------- z--- s-- j------- d--
W-m-n d- w-i-ǔ-ǔ- z-m- s-ì j-à-k-n- d-.
---------------------------------------
Wǒmen de wàizǔmǔ/ zǔmǔ shì jiànkāng de.
|
Men bestemoren vår er frisk.
我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。
Wǒmen de wàizǔmǔ/ zǔmǔ shì jiànkāng de.
|
dere – deres |
你们–--的
你-----
你-–-们-
------
你们–你们的
0
Nǐ----–-nǐ----de
N---- – n---- d-
N-m-n – n-m-n d-
----------------
Nǐmen – nǐmen de
|
dere – deres
你们–你们的
Nǐmen – nǐmen de
|
Hvor er pappaen deres? |
孩-----们- ---在 ---?
孩--- 你-- 爸- 在 哪- ?
孩-们- 你-的 爸- 在 哪- ?
------------------
孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ?
0
h---i---- n-me---- -àba zài -ǎ-ǐ?
h-------- n---- d- b--- z-- n----
h-i-i-e-, n-m-n d- b-b- z-i n-l-?
---------------------------------
háizimen, nǐmen de bàba zài nǎlǐ?
|
Hvor er pappaen deres?
孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ?
háizimen, nǐmen de bàba zài nǎlǐ?
|
Hvor er mammaen deres? |
孩-们,--们- 妈妈-在--里 ?
孩--- 你-- 妈- 在 哪- ?
孩-们- 你-的 妈- 在 哪- ?
------------------
孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ?
0
H-----e-- -ǐm-n -e-m--- -à--nǎ-ǐ?
H-------- n---- d- m--- z-- n----
H-i-i-e-, n-m-n d- m-m- z-i n-l-?
---------------------------------
Háizimen, nǐmen de māmā zài nǎlǐ?
|
Hvor er mammaen deres?
孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ?
Háizimen, nǐmen de māmā zài nǎlǐ?
|