Parlør

no Possessiver 2   »   eo Posesivaj pronomoj 2

67 [sekstisju]

Possessiver 2

Possessiver 2

67 [sesdek sep]

Posesivaj pronomoj 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk esperanto Spill Mer
brillene l--------troj l- o--------- l- o-u-v-t-o- ------------- la okulvitroj 0
Han har glemt brillene sine. L- fo-ge--s-s---- ---l--t-oj-. L- f------- s---- o----------- L- f-r-e-i- s-a-n o-u-v-t-o-n- ------------------------------ Li forgesis siajn okulvitrojn. 0
Hvor har han brillene sine da? Kie do ---m-tis--ia---o-u---t-oj-? K-- d- l- m---- s---- o----------- K-e d- l- m-t-s s-a-n o-u-v-t-o-n- ---------------------------------- Kie do li metis siajn okulvitrojn? 0
klokka l- ----o-o l- h------ l- h-r-o-o ---------- la horloĝo 0
Klokka hans er ødelagt. Lia -or--ĝo dife----i-. L-- h------ d---------- L-a h-r-o-o d-f-k-i-i-. ----------------------- Lia horloĝo difektiĝis. 0
Klokka henger på veggen. L- -orl--o penda-------a ----. L- h------ p----- s-- l- m---- L- h-r-o-o p-n-a- s-r l- m-r-. ------------------------------ La horloĝo pendas sur la muro. 0
passet l--pas-or-o l- p------- l- p-s-o-t- ----------- la pasporto 0
Han har mistet passet sitt. L- p-rd-s---an p------on. L- p----- s--- p--------- L- p-r-i- s-a- p-s-o-t-n- ------------------------- Li perdis sian pasporton. 0
Hvor har han passet sitt da? Ki- d---- -e-i- -i---p-s-orto-? K-- d- l- m---- s--- p--------- K-e d- l- m-t-s s-a- p-s-o-t-n- ------------------------------- Kie do li metis sian pasporton? 0
de – deres i---- i-ia i-- - i--- i-i - i-i- ---------- ili - ilia 0
Barna kan ikke finne foreldrene sine. L--i--ano------ova- -r-vi sia---gep--r--n. L- i------ n- p---- t---- s---- g--------- L- i-f-n-j n- p-v-s t-o-i s-a-n g-p-t-o-n- ------------------------------------------ La infanoj ne povas trovi siajn gepatrojn. 0
Men der er jo foreldrene deres! Se--j-- ve--s -l-a--gepat---! S-- j-- v---- i---- g-------- S-d j-n v-n-s i-i-j g-p-t-o-! ----------------------------- Sed jen venas iliaj gepatroj! 0
De / du – Deres / din v- - via v- - v-- v- - v-a -------- vi - via 0
Hvordan var turen din? K-- --t-- -ia -o--ĝ---Sin-o-o-Mü-l--? K-- e---- v-- v------ S------ M------ K-a e-t-s v-a v-j-ĝ-, S-n-o-o M-l-e-? ------------------------------------- Kia estis via vojaĝo, Sinjoro Müller? 0
Hvor er din kone? K-e ---a---i---dzi--- S-njo-o-M--l-r? K-- e---- v-- e------ S------ M------ K-e e-t-s v-a e-z-n-, S-n-o-o M-l-e-? ------------------------------------- Kie estas via edzino, Sinjoro Müller? 0
De / du – Deres / din v- ---ia v- - v-- v- - v-a -------- vi - via 0
Hvordan var turen din? Kia---ti- v-- ----ĝo----nj-rin---ch-i--? K-- e---- v-- v------ S-------- S------- K-a e-t-s v-a v-j-ĝ-, S-n-o-i-o S-h-i-t- ---------------------------------------- Kia estis via vojaĝo, Sinjorino Schmidt? 0
Hvor er mannen din, fru Smidt? Kie -s--s-via ---o--S--jorino S-hm--t? K-- e---- v-- e---- S-------- S------- K-e e-t-s v-a e-z-, S-n-o-i-o S-h-i-t- -------------------------------------- Kie estas via edzo, Sinjorino Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -