Parlør

no Possessiver 2   »   fi Posessiivipronominit 2

67 [sekstisju]

Possessiver 2

Possessiver 2

67 [kuusikymmentäseitsemän]

Posessiivipronominit 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk finsk Spill Mer
brillene s--m-la--t s--------- s-l-ä-a-i- ---------- silmälasit 0
Han har glemt brillene sine. Hän --oht- ---mä-a--nsa. H-- u----- s------------ H-n u-o-t- s-l-ä-a-i-s-. ------------------------ Hän unohti silmälasinsa. 0
Hvor har han brillene sine da? Missä----t --ne----si--a? M---- o--- h---- l------- M-s-ä o-a- h-n-n l-s-n-a- ------------------------- Missä ovat hänen lasinsa? 0
klokka ke-lo k---- k-l-o ----- kello 0
Klokka hans er ødelagt. Hänen-k-llo-s- on-r-kk-. H---- k------- o- r----- H-n-n k-l-o-s- o- r-k-i- ------------------------ Hänen kellonsa on rikki. 0
Klokka henger på veggen. K---- -o-kk-------äll-. K---- r------ s-------- K-l-o r-i-k-u s-i-ä-l-. ----------------------- Kello roikkuu seinällä. 0
passet pa--i p---- p-s-i ----- passi 0
Han har mistet passet sitt. H-n--n ------ä-yt -as-in--. H-- o- h--------- p-------- H-n o- h-v-t-ä-y- p-s-i-s-. --------------------------- Hän on hävittänyt passinsa. 0
Hvor har han passet sitt da? Mi--------änen-pa-s-n-a? M---- o- h---- p-------- M-s-ä o- h-n-n p-s-i-s-? ------------------------ Missä on hänen passinsa? 0
de – deres h-n - h-nen h-- – h---- h-n – h-n-n ----------- hän – hänen 0
Barna kan ikke finne foreldrene sine. La---- eiv---l--dä -a---m-ia-n. L----- e---- l---- v----------- L-p-e- e-v-t l-y-ä v-n-e-p-a-n- ------------------------------- Lapset eivät löydä vanhempiaan. 0
Men der er jo foreldrene deres! Mutt--tu---- v-nh-m--t -ul--a-k--! M---- t----- v-------- t---------- M-t-a t-o-t- v-n-e-m-t t-l-v-t-i-! ---------------------------------- Mutta tuolta vanhemmat tulevatkin! 0
De / du – Deres / din t--- -e-dä- -tei-i----y--o-o) t- – t----- (---------------- t- – t-i-ä- (-e-t-t-e-y-u-t-) ----------------------------- te – teidän (teitittelymuoto) 0
Hvordan var turen din? Milla-n-----id-- ma-k-nn--oli,---r---Mül-e-? M-------- t----- m------- o--- h---- M------ M-l-a-n-n t-i-ä- m-t-a-n- o-i- h-r-a M-l-e-? -------------------------------------------- Millainen teidän matkanne oli, herra Müller? 0
Hvor er din kone? Mi-s--v-i-on-e-o-,-he--a-M-ll--? M---- v------- o-- h---- M------ M-s-ä v-i-o-n- o-, h-r-a M-l-e-? -------------------------------- Missä vaimonne on, herra Müller? 0
De / du – Deres / din t- –-teidä--(te--itt--ymu-to) t- – t----- (---------------- t- – t-i-ä- (-e-t-t-e-y-u-t-) ----------------------------- te – teidän (teitittelymuoto) 0
Hvordan var turen din? Mil-ain-- ---ka-------, r--v- --hmid-? M-------- m------- o--- r---- S------- M-l-a-n-n m-t-a-n- o-i- r-u-a S-h-i-t- -------------------------------------- Millainen matkanne oli, rouva Schmidt? 0
Hvor er mannen din, fru Smidt? Mis-ä--ieh--ne---- ro-v- S------? M---- m------- o-- r---- S------- M-s-ä m-e-e-n- o-, r-u-a S-h-i-t- --------------------------------- Missä miehenne on, rouva Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -