Parlør

no Possessiver 2   »   fr Pronoms possessifs 2

67 [sekstisju]

Possessiver 2

Possessiver 2

67 [soixante-sept]

Pronoms possessifs 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk fransk Spill Mer
brillene l-s--unet-es l-- l------- l-s l-n-t-e- ------------ les lunettes 0
Han har glemt brillene sine. I- ---ub--é -----une---s. I- a o----- s-- l-------- I- a o-b-i- s-s l-n-t-e-. ------------------------- Il a oublié ses lunettes. 0
Hvor har han brillene sine da? Où-a-t-il-d--c m-s---- lu----e- ? O- a----- d--- m-- s-- l------- ? O- a-t-i- d-n- m-s s-s l-n-t-e- ? --------------------------------- Où a-t-il donc mis ses lunettes ? 0
klokka la--o--re-/ -----l--e l- m----- / l-------- l- m-n-r- / l-h-r-o-e --------------------- la montre / l’horloge 0
Klokka hans er ødelagt. S--mon-----s--c--s-e. S- m----- e-- c------ S- m-n-r- e-t c-s-é-. --------------------- Sa montre est cassée. 0
Klokka henger på veggen. L----l-ge-e-- ac-r-chée--u-m--. L-------- e-- a-------- a- m--- L-h-r-o-e e-t a-c-o-h-e a- m-r- ------------------------------- L’horloge est accrochée au mur. 0
passet l- -asseport l- p-------- l- p-s-e-o-t ------------ le passeport 0
Han har mistet passet sitt. I- - --r-- son----s---rt. I- a p---- s-- p--------- I- a p-r-u s-n p-s-e-o-t- ------------------------- Il a perdu son passeport. 0
Hvor har han passet sitt da? Où-a-t-----o-------s-n-pas-ep-r--? O- a----- d--- m-- s-- p-------- ? O- a-t-i- d-n- m-s s-n p-s-e-o-t ? ---------------------------------- Où a-t-il donc mis son passeport ? 0
de – deres i-- --leur i-- – l--- i-s – l-u- ---------- ils – leur 0
Barna kan ikke finne foreldrene sine. Le- ----nt---- -----nt ----t-ou--r l--r--pare--s. L-- e------ n- p------ p-- t------ l---- p------- L-s e-f-n-s n- p-u-e-t p-s t-o-v-r l-u-s p-r-n-s- ------------------------------------------------- Les enfants ne peuvent pas trouver leurs parents. 0
Men der er jo foreldrene deres! Ma-s vo-c- --u-s -a--------i---r-v----j-ste - ---nst-nt ! M--- v---- l---- p------ q-- a------- j---- à l-------- ! M-i- v-i-i l-u-s p-r-n-s q-i a-r-v-n- j-s-e à l-i-s-a-t ! --------------------------------------------------------- Mais voici leurs parents qui arrivent juste à l’instant ! 0
De / du – Deres / din vou--–-v-t-e v--- – v---- v-u- – v-t-e ------------ vous – votre 0
Hvordan var turen din? Com-en--s-e----a--- v-tre -o-ag-- -o--ieu----ller ? C------ s---- p---- v---- v------ M------- M----- ? C-m-e-t s-e-t p-s-é v-t-e v-y-g-, M-n-i-u- M-l-e- ? --------------------------------------------------- Comment s’est passé votre voyage, Monsieur Muller ? 0
Hvor er din kone? Où--s- v--re fem-e,---n---u- -u---r-? O- e-- v---- f----- M------- M----- ? O- e-t v-t-e f-m-e- M-n-i-u- M-l-e- ? ------------------------------------- Où est votre femme, Monsieur Muller ? 0
De / du – Deres / din vo-s-–-vot-e v--- – v---- v-u- – v-t-e ------------ vous – votre 0
Hvordan var turen din? C------ s’est-pas---v---e-v-ya-e, M------Schm----? C------ s---- p---- v---- v------ M----- S------ ? C-m-e-t s-e-t p-s-é v-t-e v-y-g-, M-d-m- S-h-i-t ? -------------------------------------------------- Comment s’est passé votre voyage, Madame Schmidt ? 0
Hvor er mannen din, fru Smidt? Où-es--v--r- m--i,--ad-m----h-id- ? O- e-- v---- m---- M----- S------ ? O- e-t v-t-e m-r-, M-d-m- S-h-i-t ? ----------------------------------- Où est votre mari, Madame Schmidt ? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -