Parlør

no Possessiver 2   »   pt Determinantes possessivos 2

67 [sekstisju]

Possessiver 2

Possessiver 2

67 [sessenta e sete]

Determinantes possessivos 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk portugisisk (PT) Spill Mer
brillene o--óculos o- ó----- o- ó-u-o- --------- os óculos 0
Han har glemt brillene sine. El- -s-u-c---s- d-s -eus--c--o- -el-. E-- e---------- d-- s--- ó----- d---- E-e e-q-e-e---e d-s s-u- ó-u-o- d-l-. ------------------------------------- Ele esqueceu-se dos seus óculos dele. 0
Hvor har han brillene sine da? O-d--é --e-el---e------s seus---u--s? O--- é q-- e-- d----- o- s--- ó------ O-d- é q-e e-e d-i-o- o- s-u- ó-u-o-? ------------------------------------- Onde é que ele deixou os seus óculos? 0
klokka o r-lógio o r------ o r-l-g-o --------- o relógio 0
Klokka hans er ødelagt. O-s---r----i- --t---v-----o. O s-- r------ e--- a-------- O s-u r-l-g-o e-t- a-a-i-d-. ---------------------------- O seu relógio está avariado. 0
Klokka henger på veggen. O re---i- -----p-nd--ad---a-----de. O r------ e--- p-------- n- p------ O r-l-g-o e-t- p-n-u-a-o n- p-r-d-. ----------------------------------- O relógio está pendurado na parede. 0
passet o pa-sap-rte o p--------- o p-s-a-o-t- ------------ o passaporte 0
Han har mistet passet sitt. El--perdeu o ----pas---o-t-. E-- p----- o s-- p---------- E-e p-r-e- o s-u p-s-a-o-t-. ---------------------------- Ele perdeu o seu passaporte. 0
Hvor har han passet sitt da? O--e-é -u--el- -----u o-s-u---ss--o--e? O--- é q-- e-- d----- o s-- p---------- O-d- é q-e e-e d-i-o- o s-u p-s-a-o-t-? --------------------------------------- Onde é que ele deixou o seu passaporte? 0
de – deres e-e--/ -la--–-s--s-- --as e--- / e--- – s--- / s--- e-e- / e-a- – s-u- / s-a- ------------------------- eles / elas – seus / suas 0
Barna kan ikke finne foreldrene sine. As-cr-ança- não-c-ns---e- enc---rar-o- --u- -a--. A- c------- n-- c-------- e-------- o- s--- p---- A- c-i-n-a- n-o c-n-e-u-m e-c-n-r-r o- s-u- p-i-. ------------------------------------------------- As crianças não conseguem encontrar os seus pais. 0
Men der er jo foreldrene deres! M----l- v---o--s----p-is! M-- a-- v-- o- s--- p---- M-s a-i v-m o- s-u- p-i-! ------------------------- Mas ali vêm os seus pais! 0
De / du – Deres / din você---se----sua v--- – s-- / s-- v-c- – s-u / s-a ---------------- você – seu / sua 0
Hvordan var turen din? C-mo ----a ----vi-ge-, -----r--ü--e-? C--- f-- a s-- v------ S----- M------ C-m- f-i a s-a v-a-e-, S-n-o- M-l-e-? ------------------------------------- Como foi a sua viagem, Senhor Müller? 0
Hvor er din kone? Ond-----á-----a--ulh-r- S-nho- -ül-er? O--- e--- a s-- m------ S----- M------ O-d- e-t- a s-a m-l-e-, S-n-o- M-l-e-? -------------------------------------- Onde está a sua mulher, Senhor Müller? 0
De / du – Deres / din você-- s-- / s-a v--- – s-- / s-- v-c- – s-u / s-a ---------------- você – seu / sua 0
Hvordan var turen din? C-mo fo- a -u--v-age-- -en---a---h--dt? C--- f-- a s-- v------ S------ S------- C-m- f-i a s-a v-a-e-, S-n-o-a S-h-i-t- --------------------------------------- Como foi a sua viagem, Senhora Schmidt? 0
Hvor er mannen din, fru Smidt? On----st- o -eu --r------e--o-a Sc-m--t? O--- e--- o s-- m------ S------ S------- O-d- e-t- o s-u m-r-d-, S-n-o-a S-h-i-t- ---------------------------------------- Onde está o seu marido, Senhora Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -